看板 LoL_Picket 關於我們 聯絡資訊
最近板上某些翻譯文章 信達雅不要說雅 可能部分內容連信都沒達到 根本不知道在翻什麼鬼 看起來很像是把全部的內容丟google後改英雄名稱 文中有許多遊戲專有名詞被翻譯成其他意思 未經潤飾的文章閱讀極為困難 因目前板規並沒有針對相關文章做任何限制 希望板主可以研擬相關規範 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 133.106.38.158 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL_Picket/M.1761982306.A.D7C.html
zChika : 文章閱讀極為困難不就是B2的無可觀性嗎 11/01 17:08
Creepig0519 : 感覺又未達 因為還是看得懂 11/01 18:28
zChika : 如果你是指laptic的話,沒記錯他好像被要求無條件 11/01 21:19
zChika : 全ptt板規從嚴判定,你可以試試看 11/01 21:19
samhou6 : 我個人是覺得沒有一個標準能設定 我知道你說哪篇 11/03 18:16
samhou6 : 但是除非心證 不然很難設定一個標準 11/03 18:17