看板 LoveLive_Sip 關於我們 聯絡資訊
http://i.imgur.com/9EaRchl.jpg 所以這張是真的還是改圖( ′_>`) -- ** ** > (‧ 8 ‧) < ** ▆▆▆▆▆ ▂▂▂▂▂ ▆▆▆▆▆ ‧)< ▆▆▆▆▆▆ ▄▂▄ ◣◥ > (‧ 8 ‧) < ▅▆◤ ▄▅▆◤ ▅▆◤ ˙ φ > (‧ 8 ‧) < だって、可能性感じたんだ♪ ˙ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.3.37.101 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1428685533.A.366.html
f59952: ............ 04/11 01:06
Tristan0918: wwwwwwwww 04/11 01:06
TokuiSora: 中國那邊也在流傳這張圖簡體版 04/11 01:06
impactwhite: 哇~看到琴梨了 04/11 01:06
Asakura1397: Ctrl+H UCCU 04/11 01:06
zsefv333: 工程師也太懶了吧ww 04/11 01:06
TokuiSora: 是說台版跟大陸版本哪邊比較快啊? 04/11 01:06
ducamao: XDDDDDDDDDDDDDD我來看看 04/11 01:07
LoveWingBell: www靠北 04/11 01:07
NoMatterWhat: wwwwwwwwwwwwwww 04/11 01:07
JJay: 講簡中跟繁中比較準確一點,繁中好像包括香港澳門的夥伴? 04/11 01:08
ducamao: http://i.imgur.com/h8GrBEw.jpg 有失落感(? 04/11 01:08
Adipz: wwwwwwwwwwwwwwww 都翻小鳥不就沒事www UCCU 04/11 01:10
PRPRHSHSLoLi: wwwww 04/11 01:10
RINsanity: 快笑死XDDDDDDD 04/11 01:11
RINsanity: 原來ㄈとり有自戀屬性 04/11 01:12
as305602: 鬼打牆的翻譯… 04/11 01:12
Augustus5: 那看來台版還有修正 不錯www 所以簡中版那是搞笑嗎ww 04/11 01:12
cooladam: 字幕的底圖和背景有差異 改的啦www 04/11 01:12
NanjoAina: 這...是把相同的字選起來之後直接置換吧w 工程師你www 04/11 01:12
Seudo: wwwwwwwwww 04/11 01:12
wense: 琴梨飛到琴梨家,琴梨看到琴梨覺得琴梨好漂亮 04/11 01:13
ivan609: 跟ことり一起去看ことり~~www 04/11 01:13
shana1227: 跟台版有什麼關係嗎? 04/11 01:13
doogdoog: 琴梨的羽毛好整齊呢 04/11 01:13
JJay: 我覺得不是修不修正的問題,有些還是日文不好的人一看就知道 04/11 01:14
JJay: 翻錯啊ww 04/11 01:14
ducamao: http://i.imgur.com/dBLzQlA.jpg 鳥鳥震怒(?) 04/11 01:16
mike2685a: 靠XDDDDD 04/11 01:16
Kyube: 我都念ことり 不知道國外怎麼念 04/11 01:19
ducamao: ㄈトリ 04/11 01:19
JJay: 如果被翻成「琴梨先生」......會有人翻成「琴梨老師」嗎(死) 04/11 01:19
sismiku: 睡前開心了一下 04/11 01:20
Adipz: 琴梨醫生<3 04/11 01:21
bowcar: 替你打針 04/11 01:22
JJay: 琴梨博士我老婆 04/11 01:22
Camera8025: 琴梨長個羽毛錯了嗎ˊ_>ˋ 04/11 01:36
Adipz: 琴梨的毛有沒有長齊 チェック チェックー 04/11 01:37
stratford: ことりさんー 04/11 01:44
prismwu: google 琴梨种养植场 04/11 01:45
Kenqr: wwww 不過仔細看應該是改圖 04/11 01:51
peter31227: wwwwwwww 04/11 02:07
Frozenmouse: 搞得我好亂啊wwww 04/11 02:19
jacky30024: 遇到野生的琴梨 ->戰鬥 ->道具 ->背包 ->逃跑 04/11 02:20
DTowl: 這個我只能笑了XDDD 04/11 02:28
hibbb: 台版的翻譯一開始就是小鳥先生 沒有修正過 04/11 03:19
typekid: XD 04/11 04:16
zeuxl1988: http://i.imgur.com/PPbzl2F.jpg 台?XD 04/11 06:38
ccy646889: 這是簡版啦XDD不過台版翻譯要日方核准的話,其他版本也 04/11 07:16
ccy646889: 都要吧 04/11 07:16
sky79717: 其實覺得萌萌噠XD 04/11 08:53
tony90056: 琴梨飛到琴梨家 推這句 04/11 09:31
ducamao: 如果把說話角色改成主人公似乎一切都說的通(? 04/11 09:57
vaporfang: http://i.imgur.com/g4FOTCp.png 美板似乎沒甚麼問題 04/11 10:29
Adipz: 用代名詞太作弊了wwwww 莫忘 South Bird by amazon 04/11 10:40
mike2685a: 簡中版也是怪獸代理嗎? 04/11 11:05
uu26793: 中國是盛大 聽說跟怪獸有微妙的關係(? 04/11 11:06
Camera8025: 不就怪獸母公司? 04/11 11:22
sismiku: 推這句~ 琴梨飛到琴梨家,琴梨看到琴梨覺得琴梨好漂亮 04/11 12:51
sismiku: 原來移動怪獸還是給大陸賺錢的=_= 04/11 12:56