看板 LoveLive_Sip 關於我們 聯絡資訊
翻譯自南條さん部落格:http://nanjolno.jugem.jp/?eid=157 §翻譯得有點急,可能不太通順,有問題或錯誤請告訴我m(_ _)m 終於發表了。 μ’s的final live「LoveLive!μ’s final live~μ’sic Forever♪♪♪♪♪♪♪♪ ♪~」 今年年初的時候,就跟我們說了final live的事 當時我想,無論如何都想好好站上最後舞台呢。 那時候膝蓋的狀況不是很好,怎麼說,一直得過且過, 一面看醫生,有時候戴上護具…這樣,就是「用意志力撐住!」的感覺 想著之後好好讓膝蓋休息,為final live做準備。 哎,就這樣,要動半月板手術,到大醫院重新檢查以後… 然後就是上次部落格寫的…笑(笑不出來 之後,solo和fS的表演就盡量不要動到…應該說 因為本來就是不用動得很激烈的舞台,所以幸好還能夠繼續 但是fS的部分也是有的取消有的減少, 請大家協助我減少膝蓋的負擔。 然而,果然無法參加不只是要唱歌的μ’s的表演的狀況增加了 像FM也幾乎只有talk的部分而已。 因為那時候半月板還卡卡的,光是「活力充沛地移動!」也有點可怕^ ^ ; 但是長野的FM只有三個成員參加, 所以有了solo曲和取消隊形移動的歌單,能夠那樣站上舞台,我真的很開心! 目標從好好站上final live, 變成了想要9個人站上final live呢。 雖然應該是9人的舞台,但只要需要跳舞我就無法參加 所以只有8個人的活動必定還是在增加,這樣的狀況很令人心急。 我想大家也是同樣的心情,成員們是這樣,我也是。 但是,只要現在的忍耐能帶我走向final live…我用這樣的想法壓了下來。 也常用LINE和成員們徹夜商量。 因為我覺得,LoveLive!和μ’s的主場,果然還是oneman live, 我們就是這樣和大家產生連繫,也是這樣成長起來的, 想要好好站上應該回去的地方。我這麼想,繪里一定也是這麼想的。 在solo或fS的舞台,歌和歌之間,觀眾有時候不是會換手燈的顏色嗎? 就在那一瞬間,從台上可以看到很多顏色。 那景色就是會和μ’s舞台上看到的景色聯想到一起, 雖然不知道這是我、還是我心中的繪里的想法, 原來心靈被撼動就是這樣的感覺啊…有時候也會陷入這樣不可言喻的心情。 我希望,能光明正大地從舞台上看到那個景色。 盡可能不要對膝蓋有負擔,我經常在尋找不讓觀眾也不讓繪里難過的界線 也有很多事,是怎樣也無可奈何的。 可是,就算表面上看不出來, 我沒有忘記大家,也不覺得無所謂。 放心吧。老實說,我可是想了一────大堆!笑 只是,真的讓說「我是繪里的粉絲!」的人們留下很多難過的回憶, 我也覺得不甘心、覺得痛苦。 膝蓋已經完全恢復原狀,完美的康復了!並不是這麼回事, 現在的情形,就像是要選在什麼時間點亂來一次。 從得知final live的時候開始,我就決定要選在這個時候, 而且日程和會場終於都定下來了(不是因為膝蓋的關係才沒辦法公佈喔- 無論怎麼樣,這一天,我都會去…!! 雖然是final live μ’s不會消失,回憶也不會消失。 LoveLive!變得過於龐大,或許大家有時候會覺得LoveLive!走到很遠的地方而感到 寂寞, 不過從在1st live初次和大家面對面的時候開始 享受這個作品裡的羈絆、和大家共有的心情,並沒有改變。 為了能說出「我回來了-!」這句話,我也會繼續努力。 final live,大家就準備好盡情享受吧! 然後大家一起創造出「現在是最棒的!」吧!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.168.135.208 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1449380504.A.76B.html
c01211027: 頭推!!!!!! 12/06 13:42
m206zsisme: 推!!!!!! \QwQ/ 12/06 13:43
Yuzuki327: 感謝翻譯~ 12/06 13:44
a92306130: 推翻譯 12/06 13:44
mocapatty: 感謝翻譯QQQQQQQQQQQ 12/06 13:44
xxx04203: 推翻譯 12/06 13:45
Rnana: 感謝翻譯 12/06 13:45
peter31227: 感謝翻譯推推推推推 12/06 13:45
k080tomomi: 大推感謝 12/06 13:45
daviding2: 南醬推 12/06 13:46
a062361316: 謝謝翻譯QQQQQQ 12/06 13:46
cattie0709: 感謝翻譯 12/06 13:47
Augustus5: 知道FINAL LIVE的消息以來第二次哭 12/06 13:47
johnlin1591: おかえり 12/06 13:47
woody78963: 我還是希望μ’s不會消失(物理 QQQQQQQQQ 12/06 13:48
ratchet: 南醬QQ 12/06 13:48
Adipz: 爆哭 12/06 13:48
chickktr0912: 推QQ 12/06 13:48
ivan609: 哭了Q_Q 感謝翻譯QQ 12/06 13:48
xuanyu942000: 推 南醬加油! 12/06 13:48
nicokelly: QQ 12/06 13:49
lightsky1218: 看一次哭一次,好煩......感謝翻譯 12/06 13:49
crazywar: QAQ~~~ 12/06 13:49
a12582002: 推 12/06 13:49
irisfon: 謝謝翻譯QQQQ 12/06 13:49
Rippi: QQ 12/06 13:50
KYUBD: QAQ 12/06 13:50
superrfc: 哼,我才沒有哭呢T_T 12/06 13:50
RikkaSuki: 感謝翻譯QQ 12/06 13:51
shibainu1015: 翻譯辛苦了 剛看完已噴哭 12/06 13:51
jack0602: 翻譯推QQQQQQQ 12/06 13:52
sora10032: 擔心又難過 南醬加油啊 12/06 13:53
writheinpain: なんちゃんのファンでよかった 12/06 13:53
landsid80: 謝謝翻譯,淚流滿面QQ 12/06 13:53
oToToT: QQ推推 12/06 13:54
aa7740609: 淚推 12/06 13:54
bowcar: 推 12/06 13:55
dtonesla: 淚推 12/06 13:55
zeronos1020: 淚推 最愛南醬了 12/06 13:57
kumafez: 翻譯給推 12/06 13:59
evincebook: 推QQ 12/06 14:01
Yuzuki327: 弱弱的挑一句,不管如何8人的活動還是會增加,這句我 12/06 14:01
Yuzuki327: 自己理解應該是8人的活動持續在增加,所以讓她心覺得 12/06 14:01
Yuzuki327: 著急了 12/06 14:01
嗯嗯,感謝訂正m(_ _)m
jmljmldd: 意見同上~ 12/06 14:02
ttcml: 南醬喔喔喔喔喔哦 12/06 14:02
sakaki: 推 差點在聚餐哭出來… 12/06 14:03
hollynight: 淚推 12/06 14:03
nobody777: 南醬加油!!QQ 感謝翻譯!! 12/06 14:04
Yuzuki327: …我後句也說的怪怪的,讓她心情上感到著急了才對 12/06 14:05
leion237: 謝謝翻譯,南醬加油 12/06 14:06
wsbd970122: 淚推!「LoveLive!變得過於龐大,或許大家有時候會 12/06 14:06
wsbd970122: 覺得LoveLive!走到很遠的地方而感到 12/06 14:06
wsbd970122: 寂寞」沒有這回事!看著妳們走向更廣闊的天空只覺得 12/06 14:06
wsbd970122: 高興,因為LoveLove!、μ's已經是我們人生中不可或缺 12/06 14:06
wsbd970122: 的一部份了!永遠的LLer! 12/06 14:06
boa313: 南醬加油!!等妳回來QAQ 感謝翻譯QAQ 12/06 14:06
dl2002100: 推推 南醬等你回來舞台表演QAQ 12/06 14:06
jmljmldd: 另外どのタイミングで無茶するかって感じで這句我是翻 12/06 14:08
HanaYukii: 洋蔥QQ 12/06 14:08
jmljmldd: 現在的情形就像是、要選定在哪個時機點好好亂搞一場的感 12/06 14:08
啊對,我翻錯了,不好意思,馬上更正。 感謝m(_ _)m
jolnoLLer: 淚推 南醬就是這麼暖 會等妳回來的 12/06 14:08
jmljmldd: 覺 提供給你參考~ 12/06 14:08
lingsk: 感謝翻譯 12/06 14:08
RINsanity: 他X的有洋蔥 ㄒ____________ㄒ 12/06 14:09
pomelozu: QQ 12/06 14:09
writheinpain: 那邊的どうしても用必定來解會比較順 12/06 14:10
謝謝建議,這就來改,希望有比較好…m(_ _)m
maiklover: 才沒有什麼難過的回憶呢Q_Q 繪推都會耐心等妳回來的!! 12/06 14:10
asd870427: 感謝翻譯 12/06 14:10
writheinpain: 9人的舞台但是只要跳舞所以必定只有8人的狀況會愈來 12/06 14:11
writheinpain: 愈多 12/06 14:11
kafing89: 感謝翻譯QQQQQQQQQQ 12/06 14:11
writheinpain: 對這種情況感到很焦躁心急 不論是粉或是成員或是南 12/06 14:11
writheinpain: 醬都是這種心情吧 之類的 12/06 14:11
Regition: 12/06 14:12
Arashinoon: QQ 12/06 14:13
xchyyyz: 淚推 12/06 14:14
VupXu: 淚推翻譯 看完又哭了一次QQ 12/06 14:16
Serio: 淚推翻譯....QQ 12/06 14:17
kingoflag: Q________________________________Q 12/06 14:17
shana1227: 下雨了? 手機螢幕上有水滴 12/06 14:21
YuiKotori: 野野村推qq 12/06 14:22
mike2685a: 感謝翻譯 淚推 12/06 14:22
calihong: http://imgur.com/a/2KZJT 搭配這兩張圖根本淚崩Q Q 12/06 14:27
幫補出處 https://twitter.com/anntorakuto/status/673365754935291904 「謝謝妳給了我聲音」 https://twitter.com/anntorakuto/status/673380689962668032 「和妳一起度過的時間是我的後援」
chungyiju: 怎麼寫得這麼感人QQ 12/06 14:28
sana3780: 謝謝翻譯 12/06 14:29
finny205: 淚推感謝翻譯 12/06 14:30
romusutoru: それは僕たちの奇跡! 12/06 14:37
cycuneco: 感謝翻譯淚推QQ 12/06 14:38
NICOMAKI: 大爆哭,今天早上看到真的很難過............ 12/06 14:41
jacksnowman: 感謝翻譯 12/06 14:41
slivermoon77: 看到南醬的部落格更新就知道一定有洋蔥~身為繪里推 12/06 14:41
slivermoon77: 一定會等到繪里回歸舞台的那天 12/06 14:41
slivermoon77: 不管要等多久 12/06 14:41
sai007788: 感謝,我今天終於瞭解感謝這兩個字的意思了,因為從心 12/06 14:41
sai007788: 中由衷的感覺到喜悅,幸福,所以反射性的道謝,我今天 12/06 14:41
sai007788: 要跟南醬與μ's的所有人說一句我一直以來都沒有說過的 12/06 14:41
sai007788: 話。 12/06 14:41
sai007788: 「感謝你們」 12/06 14:41
sai007788: 不是謝謝,是感謝。 12/06 14:41
allenball: Q_Q 12/06 14:43
ducamao: 。・゜・(ノД`)・゜・。 12/06 14:48
Roobamm: final live加油qqq 南醬加油qqq 12/06 14:50
Regition: http://i.imgur.com/AdiBPrO.jpg 12/06 14:51
xup6gjbj6: 感謝翻譯Q_Q 12/06 14:51
wiwikiki: 淚推 12/06 14:52
lazycat914: 淚流滿面 12/06 14:55
VXI: 謝謝翻譯 南醬加油QAQ 12/06 14:55
a890115: 愛南醬QQ 12/06 15:01
Camera8025: 感謝翻譯QwQ 12/06 15:01
IR0114: 淚推翻譯 根本暖南QQQQ 12/06 15:04
snowarea: 看著居然哭了QQQQQWW 12/06 15:05
cutsang: 謝謝翻譯 12/06 15:05
xLaix: 淚推南醬~ 加油 12/06 15:12
bw1233: 感謝翻譯QQQQQ 12/06 15:14
rochiou28: 南醬加油 看完眼角泛淚阿... 12/06 15:15
nicokelly: 看一次哭一次 12/06 15:18
s143weyes: 南醬辛苦了!!! 12/06 15:20
SUNNYDAYSONG: 淚推....Q____Q 12/06 15:24
Tomizu: 淚推 已哭 12/06 15:24
positive0424: 感謝翻譯 12/06 15:26
zeronos1020: 再推一次 翻譯辛苦了 \南醬賽高/ 12/06 15:30
zxcv820421: 超哭… 12/06 15:33
LilykoKun: 南醬Q-QQQQQQ 原來這麼早就知道final live的事Q-QQQ 12/06 15:34
icypyh: 而且是年初就知道了... 12/06 15:39
yst8577: 推翻譯 這次亂來完請好好休息QQQQQ 12/06 15:39
SeiYou: 推翻譯 南醬加油QQ 12/06 15:44
luffyaa: 幹整個淚崩…剛好今天又遇到很打擊的事… 12/06 15:47
cos1010: 幹淚崩啦QAQ 感謝翻譯 12/06 15:48
Amatsukaze: 推翻譯 12/06 15:49
NANA5566: 淚推QQ 12/06 15:54
woodycarlos: 感謝翻譯~淚推QQ 12/06 15:55
joeblue: 淚推QQ 12/06 16:02
Yuzuki327: 再次感謝翻譯,是說標題要不要加上個南條Blog?覺得可 12/06 16:09
Yuzuki327: 以加一下QQ然後真的很謝謝翻譯,辛苦了m(_ _)m 12/06 16:09
好的~加上去的確會比較清楚。 ※ 編輯: lostman0807 (1.168.135.208), 12/06/2015 16:12:19
nyatan: 南醬Q____Q剛剛看到第一題提到拒否馬上浮現南醬的聲音 12/06 16:14
rolldada: 越看越模糊 因為我擼多了嗎 12/06 16:20
caskyo: 感謝翻譯 12/06 16:22
aaaaooo: 感謝翻譯 這講的像是在燃燒最後的生命一樣QQ 12/06 16:27
louie83279: 看著看著,腦海裡就浮現了南醬的聲音呢 12/06 16:27
redhh: 推 12/06 16:31
kuraiya: 感謝你們...m(_ _)m 12/06 16:32
gbaian10: 今年年初就被判死刑 代表是5th之前的就知道的事了吧? 12/06 16:36
winter1221: 淚推..然後請務必讓我們在現場說出:歡迎回來 12/06 16:48
Jim21cen: 到底小姊姊們在這一年之內是用什麼心態在主持活動或表演 12/06 16:48
Jim21cen: 唱歌的...... 12/06 16:48
bowcar: 跟故事裡一樣,好好把握最後一年的心態吧? 12/06 16:51
jetsai0123: 這篇不管看幾次,都讓人難以忍住不噴淚啊QAQ 12/06 17:01
idatenjump: 推都推,南條桑加油!!! 12/06 17:07
sake0504: 感謝翻譯 我才沒有哭了QQQQQ 12/06 17:11
Augustus5: 年初也有可能是5th表演結束後啦 反正很早就是了 12/06 17:13
Augustus5: 是說這篇一直讓我想到繪里傳給穗乃果的簡訊... 12/06 17:14
buger1225: 推翻譯QQ 12/06 17:15
SeiYou: いまが最高!!! 12/06 17:15
ivan609: 現在再看一次劇場版會哭死...QQ 12/06 17:16
ratchet: 當時看劇場版偷哭得唏哩嘩啦就是怕現實也變成這樣,結果. 12/06 17:18
leftless: 12/06 17:22
silhouettedQ: 哭了QAQ感謝翻譯! 12/06 17:26
feelin: 感謝翻譯 12/06 17:35
RINsanity: 以時間點來說 應該是現實就會是這樣所以劇場版也那樣演 12/06 17:44
hsueh30805: 已哭 12/06 17:50
canary1993: 在推上看到就覺得好傷感(噴淚QAQ 12/06 17:54
lingsk: 只是這次是9人一起畢業 12/06 18:05
ironmose: 人都還在,之後還是要為她們加油,她們也都會繼續努力阿 12/06 18:06
RavenLin: 為南醬感到難過,過去花了多少時間練舞、記舞步,有可 12/06 18:15
RavenLin: 能再也不能跳了...本人到底要多堅強才能繼續笑著面對觀 12/06 18:15
RavenLin: 眾... 12/06 18:15
wing210047: 淚推 12/06 18:28
vcben: 看情況,紅白真不打算出席了…? 12/06 18:41
RINsanity: 紅白的決定是最近的事情 能不能上還要看她狀況吧 12/06 18:46
fs700527: 淚推QAQ 12/06 18:48
CaTCurry: 感謝翻譯,大哭 12/06 18:51
whitesora10: 感謝翻譯。 最近淚腺很不爭氣阿… 12/06 18:53
JKSmith: 當南醬上台成為現實,參與6th live搶票戰爭就是義務 12/06 19:47
cp950306: 謝翻譯 淚推 12/06 19:48
ameo0505: 謝謝翻譯QQ 12/06 19:59
z01170117: 我下午看到原文時直接在火車上眼淚鼻涕大失控 12/06 20:04
Mugii: 謝謝翻譯QQQQQ 12/06 20:22
FFF12: 哭了QAQ 12/06 20:24
pika2000123: 感謝翻譯QQQQQQ 12/06 20:25
Asakura1397: 翻譯推 QQ 12/06 20:30
kero2: 噴哭QQ 感謝翻譯 12/06 20:32
alec1215: 感動推!! 12/06 20:39
joe860603: 推 12/06 20:42
yalingwu: 看南條的文都會有她的聲音在腦內自動朗讀QQ感謝翻譯 12/06 20:45
mina0211: 剛剛看到KKE跳出來說:沒有忘記我吧...?心情好複雜... 12/06 20:52
Annex: 淚推 12/06 20:57
Ikaros1110: QQQQQQ 12/06 22:00
MoriUmi: 感謝翻譯QQ 12/06 22:15
poter0104: 淚推 感謝翻譯 12/06 22:37
BEDA: 看得心如刀割...感覺南醬是準備不顧膝蓋要豁出去了... 12/06 22:46
uuma: 淚推 12/06 23:34
leftless: Final LIVE都拿健康下去賭了 上不上紅白已經無所謂了QQ 12/06 23:36
kotori912: QQ 12/06 23:45
yarakara: 南醬.....QQ 12/06 23:52
dulaoyeh: 淚推!! 南醬辛苦了QQ 12/06 23:58
morinokuma: 南醬你帶輔具上場沒關係 不要拿膝蓋開玩笑真的.... 12/07 00:21
AcuPinchure: 感謝翻譯,南條謝謝你...... 12/07 01:05
ffyiltu0415: 淚推..感謝翻譯 12/07 03:31
hcl569: 感謝翻譯!! 12/07 04:35
genjilin: 麻麻~~~這個小學害我一直哭啦@@ 12/07 09:12
genjilin: 少打一個生XD 12/07 09:14
supertalker: 感謝翻譯,看的真的好心痛,有傷膝蓋真的要保護好 12/07 10:01
supertalker: 文章感覺是有好一點點,但現在還沒康復,是預定那天 12/07 10:03
supertalker: 時會好的差不多了,即使沒全好也會上場的樣子~~ 12/07 10:03
supertalker: 專業藝人的決心應該是沒法改變,只希望即使動作小一 12/07 10:04
supertalker: 點也沒關係,盡量讓膝蓋負擔小~~,選歌也能好好選 12/07 10:06
BEDA: 半月版不太可能康復的...運動員最不想碰到的病症之一 12/07 13:39
didhg: 推 12/07 19:26