看板 LoveLive_Sip 關於我們 聯絡資訊
翻譯:sakiptw,evincebook 想讓大家看到渡辺曜真的站在舞台上的完美演出。 ──恭喜榮獲"Lisani!Girl"總選舉第一名! 斉藤 謝謝,我完全驚訝到「诶…诶!」的看了兩次結果來確認(笑)。明明是以「敬禮女孩」 這般藉著氣勢吸引目光的孩子,對於大家的支持我只除了感謝還是感謝。真的很想對 曜ちゃん說「曜ちゃん真是太好了呢!」 ──在斉藤小姐眼裡看來,這樣的渡辺曜她是怎樣的孩子呢? 斉藤 雖然是運動全能、中性的孩子,但內在是十分地"女孩子"。讓人看見這點是在第11話 的「友情ヨーソロー」。看到總是很有精神的帶著微笑、替朋友著想、十分可靠的曜ちゃん 那笨拙的一面時,我想著「啊,曜ちゃん果然還是女孩子呢」。對於曜ちゃん有新的成長 感到高興,我也曾經歷過那樣的心情,因此覺得自己和曜ちゃん變得一心同體了。我不擅 長和他人述說煩惱,所以讀著劇本的時候讓我很有共鳴。因此第11話對於我和曜ちゃん 都是非常珍貴的一回。 ──於是站上了1st LIVE的舞台……從一開始就是全力衝刺呢 斉藤 到開始前一刻都還非常緊張,但一站在大家面前時就開心的不得了。當時懷抱著「啊~ 真想這樣一直唱跳下去!」的心情。所以想反過來問粉絲「大家現在也很開心嗎!?」, 想著「我們的心情是不是一樣的呢?如果是一樣就太好了!」。 ──毫無疑問,看著觀眾席就能感受到。 斉藤 看到大家露出滿滿的笑容,「也就是說,大家也很開心對吧?」我也因此安心下來。 而且光是想著「有這麼多人來見我們」,內心便充滿喜悅。高興得都要哭出來了。 ──在1st LIVE結束之後,現在是什麼樣的心情呢? 斉藤 雖然只有一點點,但也開始有種「變得可怕」的心情。想著非得展現出超越1st LIVE 的演出不可,擔心自己是否能回應這樣的期待。但是在看見許多美好的笑容後,想帶 給更多人驚喜的心情也變得強烈,透過1st LIVE的經驗,我想讓更多人看見我們。 ──你想在夏季的2nd Live Tour達成這個目標吧。 那麼有想要打造什麼樣的舞台呢? 斉藤 我想要展出以”渡辺曜“的身分站上去,而不使其形象崩毀的完美舞台。希望能打造出 讓觀眾們感受到「渡辺曜真的站在舞台上!」的巡迴演唱會。 ──上一次只有在一個會場舉辦,而這次要巡迴東京名古屋大阪。 請問在巡迴中最期待的事情是甚麼呢? 斉藤 這次換成我們去見大家來傳達1st Live時的感謝,對此真的非常高興。而且不同地區會 有不同的享受方是不是嗎?即使在三個地方都讓大家看見完美的演出,各地所給的回應 也會有所差異,很期待能去品味各地所帶來的不同感覺! 斉藤朱夏 8月16號出生。在感受到曜醬各種面貌後,為了讓大家看見曜女孩子的一面,努力在歌聲 中加入這個要素。而在CYaRon!則是遵循小隊形象,想著"曜所認為的王道偶像”去歌唱。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.228.168 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1496450463.A.30F.html ※ 編輯: sakiptw (114.34.228.168), 06/03/2017 08:45:34 ※ 編輯: sakiptw (114.34.228.168), 06/03/2017 08:46:00
Annex: 推翻譯 喜歡有活力的咻卡咻 06/03 08:54
e04112233: 感謝翻譯 06/03 09:09
evincebook: 推 06/03 09:10
bowcar: 朱夏最可愛啦! 06/03 09:21
aikyan: 感謝翻譯 06/03 09:32
PenguinZoeyC: 推翻譯 推しゅかしゅー 06/03 09:43
qsgjnmvb: 咻卡咻的笑容最可愛了 06/03 09:51
mimi0902: 推 感謝翻譯 06/03 10:02
sake0504: 推 咻卡的笑容最可愛了! 06/03 10:23
cattie0709: 推翻譯 咻卡咻的笑容真的最可愛了 06/03 10:43
sunmonth: 推sks 06/03 10:48
ameo0505: 感謝翻譯 06/03 11:12
icypyh: 推我家可愛過頭的咻卡 06/03 11:28
jacksnowman: 感謝翻譯 06/03 11:48
mosuta23179: 推 06/03 12:10
niravaabhas: 咻卡咻!笑容最高 06/03 13:52
mosrax: 感謝翻譯 06/03 13:58
kevin1996: 感謝翻譯 06/03 16:23
roland9116: 推 06/03 17:24
likeithot: 咻卡咻的元氣最棒! 06/03 21:37
redster92: 感謝翻譯 06/03 23:14
sdggf2k: 推我家元氣滿滿的咻卡! 06/04 00:05
TWKaner: 推 感謝翻譯 06/04 00:39
※ 編輯: sakiptw (220.135.246.208), 06/05/2017 21:37:13
a22426656: 有咻卡咻有推 06/06 11:48
viper9709: 推咻卡咻~感謝翻譯 06/06 23:01