看板 LoveLive_Sip 關於我們 聯絡資訊
各位晚安 . 很快的 1月已經結束。好快喔 . 接觸到不同角色的人生、 感受到很多令人驚訝的世界、 彷彿在很多的作品中生活....。 . 經過這些 我自己也和很多不同的人相遇。 讓我了解到了 . "18歳"、"19歲"、"20歳"、"21歳" . 下次看到的景色以及讓大家看到的景色會是怎麼樣 我都抱著期待,即使感到害怕仍然踏出腳步。 現在,也是這麼覺得的 . 在我身邊的大家,你們的笑容及話語都是我的原動力。 這是讓我非~~~~常開心的事。 . 多虧如此,不知從甚麼時候開始 我能成為一位明亮且積極的人 再次,表達更多的 . "謝謝"! 要確實地!好好地傳達出去! . 明天開始也 以成為很積極的人為目標 日日精進呦。笑 . 所以,也請繼續溫暖的關注我吧 @inamianju @february @放鬆的表情 @21歳 https://imgur.com/9cON7Hg ******************************************** 原po是位N2525的人 不能保證翻的完全正確,若有錯請不吝指教 あんちゃんお誕生日おめでとう!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.161.42.138 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1517977878.A.8C8.html ※ 編輯: kafing89 (218.161.42.138), 02/07/2018 12:32:25 ※ 編輯: kafing89 (218.161.42.138), 02/07/2018 12:32:46
a1379: 我ㄤ美如畫02/07 12:35
※ 編輯: kafing89 (101.13.200.4), 02/07/2018 12:39:04
ilove1530: 每天都要得一次杏病02/07 12:44
※ 編輯: kafing89 (101.13.200.4), 02/07/2018 12:46:29
cattie0709: 柑癌末期幸病患者02/07 12:46
advence: 感謝翻譯02/07 12:55
CaTCurry: 感謝翻譯,ㄤ醬生日快樂02/07 12:57
Anemoneheart: 感謝翻譯 あんちゃんお誕生日おめでとう!02/07 13:08
sora10032: 記得ㄤ醬一開始曾說過自己很沒自信的人 現在能這麼樂觀02/07 13:08
sora10032: 真的是太好了02/07 13:08
kevin1996: あんちゃんお誕生日おめでとう~02/07 13:10
cattie0709: 感謝翻譯 あんちゃんお誕生日おめでとう~02/07 13:18
※ 編輯: kafing89 (101.13.200.4), 02/07/2018 13:26:32
asd840416: 感謝翻譯 02/07 13:28
AcuPinchure: あんちゃんお誕生日おめでとう~ 02/07 13:32
icypyh: あんちゃんお誕生日おめでとう!!!!!!!!! 02/07 13:56
v789678901: あんちゃんお誕生日おめでとう 02/07 14:22
moonlind: 她究竟是對什麼沒自信@@... 02/07 14:41
Inamikan: あんちゃんお誕生日おめでとう!!!!!!!!! 02/07 14:52
mosrax: 有時候蜜柑太大會沒自信(跑 02/07 15:54
bowcar: ㄤ醬一生推QQ 02/07 16:01
uuma: あんちゃんお誕生日おめでとう~ 02/07 17:29
sdggf2k: あんちゃんお誕生日おめでとう~ 02/07 19:54
skykof: あんちゃんお誕生日おめでとう~ 02/07 19:59
skykof: 我ㄤ個性大概跟花陽一樣對自己沒自信 02/07 20:00
k25215666: 我ㄤ生日快樂!! 02/07 20:16