作者css186 (偷磨牙)
看板LoveLive_Sip
標題[翻譯] 静岡新聞朝刊 諏訪ななか 訪談
時間Thu Feb 15 02:56:46 2018
相當簡短的一篇訪談,大家就加減看看吧!
------------------------------------------------------------------------------
──松浦果南對於諏訪小姐是個什麼樣的存在呢?
諏訪:果南是個喜歡大海、個性落落大方且主動的女孩。一開始飾演的時候我覺得是一個
與我的個性完全不同的角色。
不過經過一段時間演繹,感覺彼此有更為接近一些。現在甚至可以說是自己的一部
分,果南在我心中真的佔了非常大的一部分。果南讓我更加成長,我也使果南更為
成長,我們互相切磋琢磨,形成一個相當不錯的良性循環。
──「Aqours」在作為目標的LoveLive!中以優勝做終,果南她們也將展翅飛往另一個全新
的世界。對諏訪小姐您自己而言,到目前為止能夠讓您邁向下個舞台的轉機為何呢?
諏訪:對於我個人以及果南來說最大的轉機,是去年4月所發行的第3張單曲「HAPPY PARTY
TRAIN」中擔任Center的這件事情。這是我第一次站在中心的位置上,而且這首歌的
曲名甚至也成為2nd Live Tour的主題。這些對我來說都是一個非常巨大且貴重的經
驗。
──聽說您也跟果南一樣有去大瀨崎潛水呢。
諏訪:是的。我在去年2月體驗了潛水活動。因為實在是非常寒冷,我心裡就在想果南連在
這種情況下還能繼續潛水,使我有種更親近果南的感覺。沼津的海景十分美麗呢。
其實不只海洋很漂亮,天空也十分吸引人。在這裡可以看到許多東京所看不到的星
星,我非常喜歡唷。
──去年12月也在這個叫沼津的地方舉辦活動,感覺如何呢?
諏訪:在果南她們出生長大的地方舉辦演唱會。果然還是會有一些特別的感情在呢。因為
前來拜訪沼津的機會蠻多的,可以非常強烈地感覺到當地居民十分愛戴「Aqours」
以及果南。
在我成為Center的時候,淡島的朋友們還幫我做了一個長條字幅,讓我感覺果南好
像是真實地存在這個世界上一樣,非常開心。
──電視動畫2期已經撥放結束,也宣布了將製作劇場版的消息,「Aqours」的活動還會繼
續地舉辦呢。
諏訪:劇場版、小隊演唱會以及3rd演唱會都即將開始,今後「Aqours」也會繼續存在於各
位的身邊,大家請敬請期待接下來還會創造出怎麼樣的故事喔!
--
報紙:
https://imgur.com/THo0MGS.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.214.50.234
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1518634609.A.0BE.html
※ 編輯: css186 (49.214.50.234), 02/15/2018 02:59:55
推 sakaki: 感謝翻譯 02/15 03:19
推 jack86326: 推 感謝翻譯 02/15 03:25
推 gtxzero70823: 推翻譯 02/15 03:42
推 john112136: 推 翻譯 02/15 04:48
推 apek: 推 感謝翻譯 02/15 04:57
推 mosrax: 感謝翻譯 02/15 06:02
推 asd840416: 推 感謝翻譯 02/15 08:05
推 minoruttchi: 推 感謝翻譯 02/15 08:48
推 CaTCurry: 感謝翻譯 02/15 08:56
推 v789678901: 感謝翻譯 02/15 09:18
推 kevin1996: 感謝翻譯 02/15 09:20
推 aikyan: 感謝翻譯 02/15 09:26
推 car21318: 感謝翻譯 おすわ推 02/15 09:27
推 tuanlin: 推翻譯 02/15 09:41
推 Tsungian: 感謝翻譯 02/15 09:45
推 as305602: 感謝翻譯 02/15 10:16
推 shinjiyano: 推すわわ! 02/15 10:19
推 hung92122: 感謝翻譯 02/15 10:27
推 qawstheone: 推sww <3 02/15 10:36
推 Adiakyan: 推翻譯 02/15 10:41
→ evincebook: 新聞的圖檔 02/15 11:35
推 bowcar: SWW我婆<3 02/15 12:07
※ 編輯: css186 (49.214.50.234), 02/15/2018 12:48:51
推 cattie0709: 感謝翻譯 02/15 12:58
推 uuma: 感謝翻譯 02/15 13:10
推 wayne7382w: すわわ! すわわ! 02/15 14:03
推 e04112233: 感謝翻譯 02/15 14:30
推 max29856: 推 02/15 14:33
推 RiskIsMe: 感謝翻譯 02/15 14:45
推 nicegrenade: 感謝翻譯 02/15 14:59
推 redster92: 感謝翻譯 02/15 16:04
推 felixsunny: 感謝翻譯 02/15 16:57
推 jay1233560: 推 02/16 01:07