看板 LoveLive_Sip 關於我們 聯絡資訊
原本想要翻全部人但最近實在很忙原諒我QQ 其他的就交給各位大大們了 翻譯有錯誤遺漏歡迎提出感恩 =============================================================================== 高海千歌 Chika Takami 屬於我們Aqours新的未來,再一次從這裡一起出發唷!! 伊波杏樹 Anju Inami 在這充滿著許多思念的MetLife Dome,期待著會刻下怎麼樣的景色和瞬間! (服裝:Next SPARKLING!! 訪談頁:君ここ & Next SPARKLING!!) -- Q1 這次LIVE的標題為「Next SPARKLING!!」。說到SPARKLING的話? 劇場版播著「Next SPARKLING!!」的片段時,抱著「如果等著千歌她們的是充滿”燦爛笑 容”的未來的話就好了呢」這樣的心情祈禱著。SPARKLING接著NEXT的「Next SPARKLING!! 」這首歌曲,覺得是一首能讓人預感Aqours未來的曲子。 Q2 請向Saint Snow表達自己真摯的感情! 從2018年第一次和她們一起演出,不管是在舞台上,還是彩排的時候都給了我很多支持, 對我來說是非常重要的存在。兩人對於表演的熱情抑或是現場的姿態,毫無疑問地充滿著 信賴,也和她們變得很能聊。對我的人生而言是其中一個美麗的邂逅。 Q3 劇場版的插入曲中,特別有印象的歌曲是? 在義大利的街道上歌唱的「Hop? Stop? Nonstop!」第一次聽到這首曲子的時候嚇了一跳! 還以為這是Aqours第一次有這樣的歌,覺得很吸引人又很可愛,是首非常棒的曲子。還記 得自己想著「原來她們也能唱出這樣的歌啊」時開心的樣子呢! Q4 有關「Hop? Stop? Nonstop!」,請告訴我們最近感到雀躍的事情! 向著目標前進的自己的樣貌浮現在腦海的時候。接觸新事物並且嘗試著挑戰的時候,總是 會興奮不已呢! Q5 在劇場版舞台見面會中,有什麼感受到或印象深刻的事情嗎? 雖然有不少地方是Aqours第一次去,但正因為舞台見面會才能有如此近的距離,感受到大 家的溫暖呢!有著愛著這部作品的大家,才能夠有劇場版這樣的形式編織(Aqours)她們的 故事。能夠將這份感謝好好地傳達給大家,真的是段非常珍貴的時光。 Q6 劇場版中特別烙印在心中的場景是? 開頭的「僕らの走ってきた道は…」。Aqours和當地的大家在沼津各處舞蹈的畫面,看著 看著感受非常深刻。還有故事的後半段,理亞對於自己失敗的懊悔,邊哭邊奔跑著的早晨 場景也很感動。整個心都揪了起來了呢。 Q7 劇場版中自己飾演的角色最閃閃發光的場景是? 最後表演「Next SPARKLING!!」前的圓陣。再次感受到,千歌的笑容總是那麼地閃耀照耀 著大家。那個場景的錄音,我將至今為此將Aqours9人建立起來的思念,全部投入進去了! Q8 最喜歡沼津的哪些地方or想去的地方? 「浮島ひまわりらんど」!一直一直很想要去,終於在2018年千歌生日的那天實現了。在 那裡邊悠閒地想著許多事情,邊享受著沼津的空氣與氛圍。 ※編注:位於沼津市西邊浮島地區的向日葵田。為一般公開景點,在向日葵盛開的季節時     是觀光勝地。 Q9 請告訴我們旅行中或不可缺的三樣東西! 1. 耳機 2. 旅行的票 3. 在家用的保養品 (為了能讓自己感到安心,所以旅行時也會切記表現出平常的樣貌) Q10 請告訴我們有沒有想要改變的事情,或者不想改變的事情。 想要改變的,是偶然會感受到自己負面的情緒和缺乏自信的一面。……嘛,雖然覺得有這 樣的部分也不壞。(笑) 不想改變的,是最喜歡『Lovelive!』這件事。還有對『Lovelive! Sunshine!!』以及Aqours的感情! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.109.176.108 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1559144046.A.3FF.html
tw0517tw: 感謝翻譯 05/29 23:36
ilove1530: 推, 感謝翻譯 05/29 23:36
mikan7pupu: 感謝翻譯 05/29 23:37
advence: 感謝翻譯 是說這次live也不是tour 05/29 23:51
笑了,感謝提醒www
uuma: 感謝翻譯 05/29 23:59
hey9: 感謝翻譯 05/30 00:02
sdggf2k: 感謝翻譯 05/30 00:04
destroy2012: 感謝翻譯 05/30 00:05
cattie0709: 感謝翻譯 05/30 00:06
ericwuw: 感謝翻譯 05/30 00:20
gshok: 感謝翻譯 05/30 00:40
redster92: 感謝翻譯 05/30 00:48
zack09955189: 推 把拔豪猛ㄛ 05/30 01:20
miss80423: 感謝翻譯 05/30 03:07
umimori: 感謝翻譯 05/30 07:01
mazuno: 感謝翻譯 05/30 07:38
tony124run: 推 感謝翻譯 05/30 09:14
sake0504: 感謝翻譯 05/30 10:19
a765432112: 推翻譯 05/30 11:21
※ 編輯: leo30513 (60.109.176.108), 05/30/2019 11:33:55
gtxzero70823: 感謝翻譯 05/30 14:23
jacksnowman: 感謝翻譯 05/30 14:27
vykhodila: 推 感謝翻譯 05/31 00:12
kevin1996: 感謝翻譯 05/31 10:31