看板 MAC 關於我們 聯絡資訊
若空間許可,則拍攝本機快照 每小時備份過去 24 小時的內容 每日備份過去一個月的內容 每週日備份所有先前月份的內容 --------------- 老實說我看不懂這段文字 我以為,第一次一定要拍快照 之後再 diff 備份 所以第一句我可以解讀成:若空間許可,則每次拍快照 (才不要,空間是一回事,那樣備份好慢,我受不了) 也可以解讀成:若空間不許可,則連第一次都不拍快照 連快照都可以不拍???那大概沒有能力恢復系統了吧.. 再來,我發現只有 今天,昨天 兩天是每小時備份 前天以前的就變成每天備份了 換言之每過一天,每小時的子目錄可以砍掉一堆 這就是那後三句互相矛盾的句子所形容的嗎? ~^_^~ --------------- 同事只丟給我一句話:不必懂 是啦,所以用了 Mac 一堆事就交給系統 不是很懂了 :P 砸錢解決一切 XDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.125.71 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MAC/M.1540168452.A.DA5.html
ishuen: 它會把每小時的備份整合成整天、整天整合成整月 10/22 08:37
ishuen: 另外查一下本機快照是什麼東西 10/22 08:42
原來是指放在筆電裡..
a80055power: 你朋友文組? 10/22 08:42
敝公司最優秀的工程師 在他領域內的東西,了解很透徹 但相反的,不是他想學的,也不會浪費時間 我也是儘量不去浪費時間,但克制不了 所以有時研究問題會發散,花更多的時間解決不了問題,分心了 電腦是門過大的領域,必需經常和別人合作 不然學不完 ※ 編輯: HuangJC (114.137.125.71), 10/22/2018 08:49:11 ※ 編輯: HuangJC (114.137.125.71), 10/22/2018 08:50:56
rickieyang: 所以你會有第一份的完整備份 10/22 10:25
rickieyang: 24 小時內, 每小時都有一份差異備份 10/22 10:25
rickieyang: 過去的一個月, 每一天都有一份差異備份 10/22 10:26
rickieyang: 超過一個月以前, 每個禮拜(禮拜天)都有一份差異備份 10/22 10:26
HuangJC: 看懂樓上的句子後,我在想是不是翻譯沒翻好。我常說:一 10/22 11:52
HuangJC: 些文件是給本來就懂的人看,不懂的人看了還是不懂。寫文 10/22 11:52
HuangJC: 件很難的 10/22 11:52
HuangJC: 抱歉,我很會離題,我意思是我離題到檢討國文能力去了, 10/22 11:58
HuangJC: 說明一下。至於網友的說明是很好的。 10/22 11:58
andrew43: https://support.apple.com/en-us/HT201250 英文版很ok 10/22 12:33
ishuen: 中文直翻不太OK 10/22 12:41
rickieyang: 看到中文第一個感覺是「翻譯軟體翻的嗎?」接著切到英 10/22 13:09
rickieyang: 文網頁就看懂了 10/22 13:09
sunpirit: 老實講 原Po的文章都很難讀懂 所以回應也少 多練練吧... 10/23 02:28
rickieyang: 樓上我懂你. 10/23 12:21
HuangJC: 一直在練啊,可是如果去滿足每個人,又是父子騎驢了.. 10/23 21:03
HuangJC: 常是在滿足某人時,另一人又不滿意,發散得更嚴重.. 10/23 21:04
HuangJC: 我沒有要'很多'回應啊.. 所以還好吧.. 10/23 21:05
HuangJC: 像我主管,他會來這問嗎?不會..但他會問我 10/23 21:06
HuangJC: 我想這就是資深人員的困境吧..;不然每次都從磨合重來.. 10/23 21:07
maplefff: 這我真的從來沒看懂過 10/23 21:47