看板 MAC 關於我們 聯絡資訊
想問一下Mac內建的翻譯是否能固定或是「預設」語言。每次按翻譯它就會出現選項,明明 是英文,就會顯示現偵測到的語言(可能是法文、葡萄牙、德文…)然後要你選擇什麼語言 翻譯成什麼語言。句子還好,但單字就幾乎是每次都要自己選英文翻譯成中文(台灣)。 -- Sent from my iPhone14,6 PiTT // PHJCI -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.41.107 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MAC/M.1650068650.A.D76.html
josephv: 真的很瞎每次都這樣明明就是英文卻跳出別的語言 04/16 09:06
josephv: 單字直接用查詢比較好用 04/16 09:07
kouta: 前幾天電腦翻譯 翻出 髪展 這根本簡轉正吧 04/16 14:49
bjchiou: 那來問問...娘?勉強?請問是哪種語言 04/16 19:48
bjchiou: 沒有前後文,想必人言人殊 04/16 19:49
bjchiou: 以ABCD拼寫的語言不只英文,排列組合之下可能出現相同拼 04/16 19:58
bjchiou: 法、不同意思的單字,再如舉例語言互相借用更不在話下 04/16 20:00
bjchiou: 明明是英文?下次遇到想想上述可能性吧 04/16 20:04
kouta: 其實現階段真的爛 因為有發展數十年的谷歌可以對比 04/16 23:56
bjchiou: Apple Translate的單字翻譯程度,好比查詢奇摩字典得到多 04/17 00:40
bjchiou: 條釋義、卻總是選第一條的那種人 04/17 00:40
JoJo2330: 不懂嗎?要的是固定翻譯,文字當然會借用、外來語,但 04/20 08:16
JoJo2330: 誰知道什麼外來語。我要的只是它把翻譯的選項固定,我 04/20 08:16
JoJo2330: 設英翻中,就是英翻中,至於其它國的語言等我設定時在 04/20 08:16
JoJo2330: 提示就好,而不是每次使用每次都選擇。 04/20 08:16
JoJo2330: 我看美國新聞、書籍查裡面的單字,難道不是明明是英文 04/20 08:29
JoJo2330: 嗎?不然? 04/20 08:29
bjchiou: tabid/3103/language/en-GB/Default.aspx 04/20 20:16
bjchiou: 個人印象最深的是義大利人看到sale會以為是鹽(salt) 04/20 20:23
bjchiou: 德國人、挪威人與瑞典人看到gift想到的是poison與married 04/20 20:25
bjchiou: 就像許多外文學習者選用有興趣的外語當系統介面 04/20 20:26
bjchiou: 即使系統或後台偵測到電腦只有中英兩種語系 04/20 20:27
bjchiou: 也不見得代表使用者選取反白要求翻譯的語系 04/20 20:28
bjchiou: 特別是蘋果標榜各種查詢不會涉及個人資訊 04/20 20:31
bjchiou: 今天只選取反白一個字,系統壓根不知道語出何處 04/20 20:33
bjchiou: 如何判斷該給予怎樣的回應(美國人也有學外語的需求...) 04/20 20:34
bjchiou: 說點有點建設性的,免得被誤以為來抬槓 04/20 20:38
bjchiou: 系統偏好設定>語言與地區>翻譯語言...下載需要的語言 04/20 20:40
bjchiou: 以此例為中文(國語-台灣)與英文 04/20 20:40
bjchiou: 移除其他使用拉丁字母的語言,並勾選 裝置端模式 04/20 20:43
bjchiou: 之後雖仍會跳出視窗,但只要按下翻譯按鈕,不須選擇語言 04/20 20:45
bjchiou: 假若哪天蘋果跟谷歌一樣,喃喃自語後出現相關內的的推薦 04/20 20:47
bjchiou: 廣告,不知又該有何感想... 04/20 20:49