https://tinyurl.com/wcrysgq
微博分享:光荣___ MISIA 米希亚《骑在银龙的背上》
简单来说,天后翻唱了天后的歌。如果说上次的《现在好想见你 》是物哀,这次《骑在
银龙的背上》是追逐。现场版远比现在播出的震撼。
MISIA首次尝试日文+中文。我觉得尝试意义大于妥协意义,与其说是对这个舞台听众的讨
好,不如说是她自己的一次尝试。她说她此行的目的就是为了中日友好交流。那么尝试中
文,可以理解为“交流”的破冰。
不过,从音乐艺术的角度看,我个人的观点是,音乐不需要迁就语言,音乐本身就是语言
。也就是说,我希望MISIA坚持自己的日文歌曲,不需要再尝试中文。就像Jessie J一样
坚持唱英文歌,不涉足中文。当她将自己深入骨髓的语音进行到底,那些真正听得懂的耳
朵,是会跨过语言的桥梁,直接拥抱音乐里的MISIA的。
希望MISIA之后的选歌,可以选择另一位“中岛”天后,中岛美嘉的《曾经我也想过一了
百了》(僕が死のうと思ったのは)。永远不要低估MISIA声音里的悲情内核。
--
https://www.facebook.com/MISIAsupporter
MISIA 情報彙集應援專頁
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.94.170 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MISIA/M.1582577872.A.DC4.html