看板 MLB 關於我們 聯絡資訊
Transfer 的意思是一個物件(Babe) 被單純的轉移到另一個地方 (例如柯P從台大醫院被transfer到臺北市政府, 臺北市政府並沒有得把郝大兵送到臺大) Trade 的意思是物件條件互換的交易, 例如柯P要砸大巨蛋, 趙老大用合約調整跟柯P換命根子 Babe 被Boston 用$100000 賣給NYY, 所以這是以錢易物的交易. Transfer 這字用在這裡是大錯特錯, 小朋友需要去跟老師要分 至於HoF 還是HoH... 這就是老師不懂裝懂... 不止該要分, 還要跟老師要賠償分 ※ 引述《Brothre23 (哈姆妍)》之銘言: : 在FB上看到別人分享的 想說奇「題」共賞 : http://i.imgur.com/3uOmuCj.jpg
: 73 & 80 : 73題我也覺得A和B都可以 反而是80題 : 能請出題者解釋一下什麼叫做"Hall of Honor"嗎? : 沒看過MLB就別選這篇文當題目了嘛XDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.15.163.94 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MLB/M.1421889877.A.742.html
GioGonzalez: 老師可能剛好在看網拍,要買一個R牌的手套吧... 01/22 09:35
prereality: 只想考文法這種概念~"~ 01/22 12:38