看板 MLB 關於我們 聯絡資訊
狂賀殷雄哥今年首勝 Chen sharp in first start as Marlins win https://www.mlb.com/news/wei-yin-chen-solid-in-first-start-in-a-year/c-274311228 https://tinyurl.com/y9rcwe32 以下正文 -- MIAMI -- For going almost a year without making a big league start, Wei-Yin Chen didn't show any signs of rust on Saturday night. In fact, the left-hander was efficient and sharp in the Marlins' 4-1 victory over the Rockies at Marlins Park. 邁阿密電--在將近一年沒有在大檸檬賽場出賽後,陳偉殷並沒有表現 出任何怯戰的跡象。這位左投在本次魚軍主場,馬林魚以4對1擊敗落 磯的比賽中,繳出高效率及高銳氣的表現。 Chen allowed one run in 5 1/3 innings. He was backed by two RBIs from Martin Prado, as well as a solo home run and RBI single by Derek Dietrich, as the Marlins bounced back after falling 1-0 in the series opener on Friday night. 陳主投五又三分之一局失一分。隊友Martin Prado兩分打點、Derek Dietrich一發陽春彈外加一打點安打護援,使魚仔在本場週五晚間的 系列賽開幕戰,從一比零落後的情況下翻身得勝。 "This is kind of what our reports had been saying -- he'd been kind of clean, for the most part," Marlins manager Don Mattingly said of Chen's return. "It looked like he kind of ran out of gas a little bit, which was understandable." 「這差不多就是跟報告上說的一樣:他狀況一直不錯,大部份來說。」 魚仔總欸Don Mattingly說起陳的回歸道,「他後來似乎有點沒力,但 那是可以理解的。」 Starting for the first time since May 1, 2017, Chen was on point in his 68-pitch outing, throwing 43 strikes. 這是陳自2017年五月一日後的首場先發,表現地可圈可點:68球中有43 顆是好球。 "It's been a pretty long time since my last start," Chen said through his interpreter. "I haven't had this high of a pitch count or pitched this many innings. So when I went out there, I didn't want to think too much. I wanted to think of, 'How do I deal with this hitter and get this out?' I didn't want to think about anything else." 「自從我上一次先發後已經過了蠻久的了,」陳透過翻譯表示。「我已經 很久沒有投到這麼多球、或是一局中有這麼高的用球數。所以當我上場時 ,我不去想太多。我只想著:『我該怎麼對付這個打者、取得這個出局?』 我不想去想別的事情。」 Through five innings, Chen was at 60 pitches and the lefty seemed in control. But things escalated quickly in the sixth inning, as he surrendered a home run to Charlie Blackmon to open the frame. Ian Desmond doubled and with one out, Trevor Story's single put runners on the corners. The Marlins went to their bullpen, going with right-hander Nick Wittgren, who got out of the jam to preserve a 3-1 Miami lead. 投完五局後,陳已用去60球,而仍顯得游刃有餘。但事態在第六局迅速升 溫,他一開局就被Charlie Blackmon打出全壘打;Ian Desmond在一出局 後擊出二壘安打、Trevor Story的一壘安打造成一三壘有人的局面。魚仔 此時啟用右手牛Nick Wittgren,他成功穩定局勢,維持住3:1的領先。 Chen continued an impressive run by Marlins starters. In their last six starts, the rotation has a combined 1.57 ERA over 34 1/3 innings. 陳延續魚仔先發群的亮眼表現。在前六次的先發中,輪值群在共計34又1/3 局的投球中,繳出平均ERA1.57的成績。 "When your [starting] pitching has been able to do what they've been doing, then we're getting deeper into games and using our relievers when we need to, and not using them every day," Mattingly said. "It's just a lot better chance to win a game." 「當你的〈先發〉投手群可以一直做好他們的工作,拉長他們的投球局 數,我們可以在有需要的時候再用他們,而不需要叫他們天天上。」 Mattingly說,「我們就更有機會贏下比賽了。」 The Marlins got a first-inning lead off right-hander German Marquez. Prado was credited with an RBI on a fielder's choice grounder. Prado added an RBI double in the third inning. 魚仔在首局就突破右投German Marquez取得領先,Prado擊出一打點的 內滾野選,他在三局又敲出一打點的二壘安打。 "I couldn't be more happy, just to be able to test it," said Prado, who came off the disabled list on Friday after being out with a left hamstring strain. "I didn't get [that] many plays on rehab. To be here and be able to show all my teammates I'm healthy and I'm here not just for show. I'm here to show them I have respect for them. Just to be able to contribute and help win a game is huge for me." 「我高興地不能再高興,早就想上場試試身手了!」因為左後腿肌拉 傷在DL躺到週五才醒來的Prado說道,「我在復健中沒有那麼多球可以 打。能站在這裡、能表現給隊友們看我很健康、我不是為來而來的; 我在這裡表現我對他們的尊敬。光是能夠做出貢獻、幫助球隊獲勝對 我來說就很巨大了。」 Dietrichietrich's home run in the seventh inning came off former Marlins reliever Mike Dunn. According to Statcast™, the home run was projected at 393 feet with an exit speed of 106.2 mph. Dietrich在七局的紅不讓是從前魚仔後援投手Mike Dunn。根據 Statcast™,那支打到393呎,離棒速度達到106.2麥。 "That run was big, and really trying to score there in the eighth," Mattingly said. "It was an exciting night." Kyle Barraclough worked the ninth in place of Brad Ziegler, and logged his first save of the season and second of his career. 「那分很巨大,在八局得分也展現了很強烈的企圖心,」Mattingly說 ,「今晚粉刺激。」 MOMENTS THAT MATTERED With Ziegler not feeling 100 percent ready after making two straight appearances at the Dodgers, Barraclough was called upon for his first save chance of the season. Barraclough locked down the ninth, striking out three, while hitting one batter. Mattingly said Barraclough is not taking over as closer. 重要時刻 由於Ziegler在連續兩場面對躲人出賽後感到有些力不從心,Barraclough 被叫上來面對他本季第一次的救援機會。他鎖住第九局,雖然丟到一個 打者,但怒飆三K。Mattingly說Barraclough並不會接手終結者職位。 "Zieg was just not at 100 percent today," Mattingly said. "He had pitched two in a row out in L.A. He had the day off [Thursday]. We had him up [Friday], and he just wasn't 100 percent. He could have went, but I don't like doing that. Claw was good. I trust all those guys out there. Tonight, it was just a matter of not being 100 percent." 「Zieg今天的狀態就是不太好,」Mattingly道,「他已經在LA連兩場出 賽了。他休了週四,週五又上,但他的狀態就是不好。他是可以上啦,但 我不喜歡這樣。爪哥*不錯啦,我相信場上的每個人。今晚〈沒上的〉就是 狀態不好而已。」 譯註:Kyle Barraclough綽號熊爪bear-claw,是他的姓的諧音。 SOUND SMART Marlins starters have allowed two or fewer runs in six straight starts, and one or less in five in a row, with 39 strikeouts in 34 1/3 innings. 蠻聰明的 魚仔先發群在連六場先發中都只掉了兩分或以下,五場只掉一分以下。 在34 1/3局丟出39次三振。 YOU GOTTA SEE THIS Tayron Guerrero had a quick seventh inning, retiring the side on eight pitches, with six strikes. The hard-throwing right-hander fanned pinch-hitter Ryan McMahon on a 100.5 mph fastball. 本日必看 Tayron Guerrero疾速完結第七局,八球內三上三下,其中有六個好球。 這位鋼速右腕用一顆100.5麥的速球K掉代打的Ryan McMahon。 HE SAID IT "It was an exciting night. It was fun. The energy was unbelievable tonight. I know it was Puerto Rico [Heritage Night]. It seems like, when we have the Latin nights, it's so much fun because it just gets crazy. It's a lot of fun just having that energy in the building. That was fun tonight." -- Mattingly, on the crowd on Puerto Rican Heritage night 他說...... 「真是刺激的一晚,很好玩,今晚的氣氛好得不可置信。我知道今晚 是波多黎各〈主題夜〉。感覺就好像我們之前搞拉丁風情夜一樣。 好玩了,因為好瘋狂。那真是好玩的一晚。」 ------Mattingly,波多黎各主題夜 UP NEXT The Marlins close out the series on Sunday at 1:10 p.m. ET with lefty Caleb Smith (0-3, 5.82) on the mound. The Rockies are going with right-hander Chad Bettis (3-0, 2.40). This is Smith's first appearance against the Rockies. 接著再上 魚仔在周日下午一時十分(美東時間),系列戰最後一場將由左投手 Caleb Smith(0-3, 5.82)卦帥。落磯方面派出右投 Chad Bettis(3-0, 2.40)。 這將是Smith首次對戰落磯。 -- "Of course homosexuality is bad for society-if every one were homosexual, there'd be no society." --Father Prior "Dear Father Prior, if every one were a Roman Catholic Priest, there'd be no society either." --John Corvino -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.156.155 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MLB/M.1524995411.A.D80.html
ocean11: 讚 04/29 18:13
Golbez: 如果讓Ziegler上,我看陳勝投應該就飛了 04/29 18:27
nangaluchen: 投得意外地好 繼續維持身手啊啊 04/29 18:45
catsondbs: 這標題 XD 04/29 18:46
tgmrvmle: 看標題在想說陳快意是誰呀 04/29 18:55
eddie909: 絕好調 04/29 19:00
RG5678: 標題 04/29 19:08
charlie01: 陳隨意: 04/29 19:08
edhuang: 陳快意 誰啊XD 04/29 19:10
nolimits: 陳快意是誰 04/29 19:54
kaku216: 推 04/29 19:59
MazdaRx7: 到底誰是陳快意 04/29 20:04
mtyk10100: exciting night 04/29 20:13
rayisgreat: 原來不是只有我再想陳快意是誰XD 04/29 20:33
rayisgreat: *在 04/29 20:33
sunnei: 原來今天是投手Kuai-Yi Chen的初登板呀 投得不錯喔 04/29 20:38
chopper594: 你這標題怎麼翻的啊 04/29 20:40
都在想後面要怎麼翻 忘了把名字補上去XDD
ainge: 最後面是週日喔 04/29 21:19
感恩 感恩 ※ 編輯: JRaxis (220.132.6.13), 04/29/2018 21:47:23
Luxti: 讓魚仔得以從前晚週五的系列開幕戰 0:1 輸球後馬上翻身。 04/29 22:58
Luxti: 最近六場的先發投手以平均 ERA 1.57 吃掉了 34 又 1/3 局 04/29 23:06
Luxti: 強調吃掉局數,接到下一段總仔的意見。 04/29 23:09
jack86326: Mattingly說今晚粉刺激是不是捏他版主朝聖條子主場XD 04/29 23:09
Luxti: sound smart = 聽來頗讚 (?) 04/29 23:15
Jerrylin1212: 馬魚SP又7局無失分了...好猛 04/30 07:32