看板 MLB 關於我們 聯絡資訊
取自https://atmlb.com/2OaQdVz Hit-by-pitches aren't fun for anybody. For the pitcher, it's a wasted pitch and a free pass to the hitter. For the hitter, well, he's obviously the one who has to actually deal with the baseball striking his body, usually at a velocity that would make any of us watching at home wince in comiseration. 對所有人來說,觸身球都不是樂事。對投手來說,他浪費一球而且讓打者上壘。對打者來 說,他則是被球砸中的當事者,而且那球速通常會讓在家觀看球賽的我們皺眉。 But it's usually only the hitter who has to absorb the blow. It's not usually a three-person experience, but that's what happened in Wednesday's Nats-Phillies game when a Stephen Strasburg pitch hit Jorge Alfaro, redirected into Matt Wieters' facemask and then ricocheted off home-plate umpire Hunter Wendelstedt, leaving all three in a state of, "Oh come on, really?" 但是通常只有打者需要受難;普通情況下這不會變成三人同享的經驗,但是這就發生了: 周三晚上的Nats-Phillies球賽中Stephen Strasburg所投出的球砸中Jorge Alfaro,反彈 到Matt Wieters的面罩後又彈往主審Hunter Wendelstedt,讓三者同時心裡默默問:「這 是真的嗎?」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 98.10.61.158 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MLB/M.1536821955.A.D8F.html
Nuey: 分類是不是被墮掉了== 09/13 15:07
原本在想說加上分類會不會太長結果沒放...來改
k952gfjk: 效率很高,對手、隊友、主審,三種願望一次滿足 09/13 15:09
dk210095: 顆星高手 09/13 15:11
smaili: 三顆星 09/13 15:11
mayzn: 小史退役可以改打撞球 09/13 15:43
※ 編輯: Penwhale (98.10.61.158), 09/13/2018 16:07:52
usausausa: 碰撞!!! 碰撞!!! 碰撞!!! 鬥球兒小史 09/13 17:00
shamuro: 三個人都保送一壘 09/13 18:29
kee32: 誰在一壘? 09/13 19:42
jimmyma8579: 什麼? 09/13 21:14
ylrafale: 在二壘 09/13 21:23
dudu5566: Triple kill! 09/13 21:24
KerFel: Strasburg for 333333333333333333333333 09/13 22:07
goury: 鬥球兒彈史 09/13 22:47
ming802932: 想像競合結案XD 09/13 23:54
ianshadow: 可以三顆星的話第一個被打的應該痛死... 09/14 00:07
mrkey: owwwwwnnnnnnnage 09/14 00:10
walkcloud: 三個應該同時到一壘擺出同樣姿勢 09/14 17:26
joesu41: 三壘我不知道 09/14 17:46
ypw: AGAIN XDD 09/19 11:28