看板 MLB 關於我們 聯絡資訊
https://www.mlbtraderumors.com/2023/09/mlbtr-poll-michael-wachas-option.html 這篇9月的文章講的頗清楚 如果Wacha領跟今年一樣多,就是一份超值合同 如果沒有 , 往年他這水準的球員在FA市場大概是12M左右 再加上他的高階數據顯示,他並沒有ERA表現出來的那麼出色 如果教士願意保有競爭力,那撿起option是好選擇 但考量教士財政上的困難 放棄才是好選擇 因為即使撿起來季中換新秀,也需要吃部分金額 看起來幾M 十幾M的薪資很可能變成壓垮教士的最後稻草 另外推特滿多人補充的 目前MLB的生態就是越簡樸賺越多 教士錯過這幾年的奪冠窗口 大概會選擇推倒重來 ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.91.141 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MLB/M.1699187928.A.FC8.html
abc12812: 要省錢的話把machado或XB交易掉省更多吧 11/05 20:55
seekforever: 合同 11/05 21:03
seekforever: 教士吃一半薪水,我襪可以回收xB 11/05 21:04
saiulbb: 我個人覺得是看衰明年他的表現 過去幾年不太穩定 11/05 21:06
zxc906383: 他今年才7.5M而已 11/05 21:09
zxc906383: 和16M差很多 11/05 21:09
bkm1: 教士那幾張約 大概爛10年才有機會翻身 11/05 21:27
aiyoway: 噓合同是什麼鬼,隨便查字典都有吧。但Wacha這兩年真的便 11/05 21:49
aiyoway: 宜好用,希望他能簽到不錯的合同 11/05 21:49
NG1028: 合同 11/05 21:54
Arsen2017: 合同 11/05 22:27
seekforever: 隨便查字典都有是查中國字典嗎 11/05 22:43
seekforever: 台灣叫合約哦 11/05 22:44
jwib1009: 合同 11/05 22:54
timidwei: 沒錢還簽那麼多張大約 11/05 23:14
tyrone0923: https://reurl.cc/5OZbKz 11/05 23:19
tyrone0923: 照上面說法,樓上教育部連結是被對岸同化了吧 11/05 23:19
polanco: 支語警察翻車 11/05 23:33
WP1: 笑死支語警察翻車 11/05 23:56
papanova: 某樓好好讀書….別讓自己水平比大陸人還低 11/06 00:30
conjohn: 抓到了 教育部也是中共同路人哈哈哈哈哈 11/06 02:01
conjohn: 笨不是問題 但明明笨還以為自己很聰明問題就大了 11/06 02:03
rrb11S: 老鐵們 666 11/06 02:27
appshjkli: 笑死 11/06 04:41
seekforever: 那是中國古代用法吧,覺得自己是中國古代人的可以繼 11/06 06:28
seekforever: 續用啊 11/06 06:28
seekforever: 順便噓一下水平 11/06 06:29
seekforever: btw,編這種東西的本來就一堆中國人,看他引用的東 11/06 06:31
seekforever: 西也知道,搞不清楚樓上幾位在高潮什麼 11/06 06:31
UgoKuo: 好了啦,看個棒球也可以在那邊意識形態真的很可悲 11/06 07:33
BlitzX: 看到一兩個用詞就能崩潰也是可笑之極 11/06 07:34
UgoKuo: 那麼愛扯這些不如不要來ptt都去reddit,絕對看不到 11/06 07:34
VGuerreroJr: 某S除非是原住民 ,不然其實你很大機率也是... 11/06 07:39
Crazydream: 就是討厭說寫支語 11/06 08:07
Crazydream: 沒有意識形態就不要用支語。 11/06 08:08
youngpaper: 你們是眼殘看成河童嗎? 無聊誒 11/06 08:27
tyrone0923: 編這些東西是中國人,那某S你從小也是讀中國人編的書 11/06 08:43
tyrone0923: 籍長大的啊,還是你都不上學不讀書 11/06 08:43
iambiaggi: 推文討論請勿偏離主題 11/06 08:53
kenkuo1688: 翻車 笑死 這種用字到底有啥好噓的 11/06 09:11
darvipon: 合同/合約都有人用 幫補推回來 11/06 09:15
jerry1214: 幫推,被支語警察的水準笑死 11/06 10:07
hornets1221: 合同我聽的懂呀 補推 11/06 10:18
tyrone0923: 補推,原PO抱歉了 11/06 11:41
Norwich: 教育部都有寫了還在凹,笑死 11/06 11:42
Diaw0803: 那幾樓趕快出征教育部哦 11/06 11:59
azlbf: 傻眼 = = 這不是MLB版嗎 11/06 12:03
prayer513: 抓人語病時可兇的呢 11/06 12:12
saiulbb: 唉是因為選舉到了嗎?怎麼這麼無聊?搞沒意義的意識形態 11/06 12:58
saiulbb: 內耗害台灣 明明兩者都是可以用的 11/06 12:58
sampsonlu919: 中共惡質文化是該警覺 但拘泥於用詞的確大可不必 11/06 13:19
ashilol: 這也能吵== 11/06 13:24
ig49999: 科科 不出征教育部噓原po 11/06 13:34
ig49999: 乾脆以後不准別人講成語好了 11/06 13:37
ig49999: 哪句成語不是中國留下來的用法 11/06 13:37
appshjkli: 莫忘bj瑋豐 11/06 14:41
aodm01: 某些人真是無聊 11/06 14:44
sarserror: 看了不爽就噓阿 教育部辭典本來會放一些現有生活中幾乎 11/06 15:42
sarserror: 不用的詞語 11/06 15:42
wei850616: 我還以為走錯版,辛苦po了,遇到一堆硬要鬧的 11/06 16:43
ashilol: 柵欄仔大老遠跑來這噓== 11/06 17:02
william80730: 台灣會直覺使用合同兩字的的確不多 11/06 17:08
stephanal: 世風日下 11/06 17:17
Kydland: 日本也有四字熟語啊 美國人也會引用英國經典 英國詩詞 11/06 20:09
Kydland: 拿成語說嘴真的太有趣 11/06 20:09
Kydland: 古代中國和現代中國在日本人眼裡是完全分開的 11/06 20:10
Kydland: 至於我國不稱呼合同 而是稱契約/合約 這是在1929年 11/06 20:13
Kydland: 民法訂定的時候所採用的用詞 11/06 20:14
Kydland: 而對岸則是採"合同"為法律用語 11/06 20:15
Kydland: 再回到教育部辭典 古代中國所指的合同是一式兩份 11/06 20:17
Kydland: 釋例第一點就是這樣的意思 所以如果只簽一紙合約 11/06 20:17
Kydland: 正本留存A方 副本留存B方 在古代中國不能稱作合同 11/06 20:18
Kydland: 合同本意 係指合而為同 所以一定要是兩份正本 11/06 20:19
Kydland: 都是正本才能互相證明是同一份文件 11/06 20:19
Kydland: 這才是古代中國所指的合同本意 11/06 20:20
Kydland: 本質和現代契約有一點不同 11/06 20:21
Kydland: 在使用古代中國用語的時候要留意和現代定義的出入 11/06 20:23
appshjkli: MLB版就是長這樣才會越來越沒人要發文回文 11/06 22:15
ig49999: 笑了 你要不要看是誰先提古代沿用法 11/06 23:17
arakikawa: == 11/07 01:01
oneturnkill: 噓合同的真的有病,意識型態就意識型態,講古代用法 11/07 09:24
oneturnkill: 真好笑 11/07 09:24
ylrafale: 推文討論請著重於文章主旨,謝謝配合。 11/07 10:30
Kydland: 我想講的是 我國採用契約/合約 而不講合同 是1929年 11/12 18:55
Kydland: 當年制定民法的大老們決定的 主要就是因為 古中國的合同 11/12 18:56
Kydland: 一詞太狹隘 契約所包含的種類比較多元 所以當年民法學者 11/12 18:56
Kydland: 不使用合同這個詞 如果回去看清末民初的文獻 11/12 18:57
Kydland: 契約這個詞很早就出現在各種場合了 沒有人在用合同 11/12 18:57
Kydland: 硬要使用合同一詞 其實根本是對不起我國的開國先烈先聖 11/12 18:59
Kydland: 先賢 不要連我國的歷史都搞不清楚 11/12 18:59
Kydland: 這也是我在八卦版常講的 嘴巴講愛中華民國 11/12 19:00
Kydland: 但卻對中華民國的歷史完全搞不清楚...... 11/12 19:00
Kydland: 甚至對中國史更不清楚...... 11/12 19:01
wei5277: 這些跟MLB有什麼關係,跟本篇Waka有什麼關係,我是來看 11/16 12:41
wei5277: 棒球不是來看說文解字 11/16 12:42
wei5277: Wacha 11/16 12:42