推 weichia:最後一段..因為通用拼音2000年才由國語推行委員會發表 04/04 17:47
→ weichia:還有這篇文章跟捷運實在沒關係 04/04 17:47
推 mire555:印象中和google找的 台北市長陳水扁都是用通用拼音 04/04 17:49
→ but:嚴格的說是舊版通用拼音 那時候還有zh跟x 更接近漢語拼音 04/04 17:50
推 weichia:那至少也不是漢語拼音哩 04/04 17:51
→ weichia:另外-eng -ong只是承認臺灣實際發音 不宜歸類作例外 04/04 17:51
→ weichia:因為注音符號沒有「ong」音符號(但閩南有 寫作『工』) 04/04 17:52
→ but:是例外啊 台灣語音ㄅㄆㄇㄈ接ㄥ都念ong了 為什麼只改f不改其他 04/04 17:53
推 mire555:所以 陳水扁一直堅持通用拼音 04/04 17:53
→ but:已修改:p 04/04 17:56
→ bluetec:漢語拼音也是國際標準?那應該先廢了注音符號!連簡體字也 04/04 19:16
→ bluetec:是國際標準,要不要也廢正體字?還有這帖和捷運版何關? 04/04 19:16
→ bluetec:請先弄清楚拼音系統和文字系統的分別,表音和表意的轉換! 04/04 19:17
→ qwilfish:借轉 04/04 19:59
※ qwilfish:轉錄至看板 HatePolitics 04/04 20:01
推 Kottbullar:樓上??...掰囉 04/04 20:31
→ weichia: 樓上上 慢走不送 04/04 20:40
推 payeah:這兩篇跟捷運的關係真的都不大= = 04/04 21:12
推 JCC:推這篇 不過童樓上講的 這兩篇關系不大 但有一篇被M了耶 04/04 21:36
推 pshhs0808:韋式感覺比較專業!!!! 04/04 21:48
推 weichia:韋氏麻煩就是送氣符號'常省略 所以台北Tai-p'ei→Tai-pei 04/04 22:09
→ weichia:舉錯例orz 是t(ㄉ)t'(ㄊ)不分 p(ㄅ)p'(ㄆ)不分 04/04 22:10
※ 編輯: but 來自: 220.132.164.65 (04/05 00:03)
推 Energiya:漢語拼音跟俄文無關 俄文拉丁化根本沒有x這個字母 04/05 01:16
推 Energiya:俄文西里爾字母裡面的X 是發ㄏ的音 拉定字寫作kh 04/05 01:19
推 Energiya:要舉這種應該舉德文的例子比較恰當 :P 04/05 01:25
→ Energiya:德文v = 英文f 德文w = 英文v 04/05 01:26
→ but:葡萄牙文還是越南文嗎? 04/05 01:52
噓 HCCLandRover:又是積丹尼?你乾脆說台灣要改用簡體中文好了 04/05 02:23
→ HCCLandRover:拿著雞毛當令箭來代表外籍人士看法 真是可笑 04/05 02:31
推 JCC:明明是講給外國人看的拼音 為啥扯到簡體中文呢? 04/05 11:27
推 pizzicato:那為什麼給外國人看就要祭出「國際標準」,給自己人看就 04/05 16:25
→ pizzicato:不用?香港最國際化,也用中文,為什麼旺角不用Wangjiao? 04/05 16:26
→ pizzicato:自己國內統一,比爭要用什麼勞什子拼音重要多了. 04/05 16:29
推 choper:"草"屯 威妥瑪標錯了 還有俄語的確是用西里爾(基里爾)字母 04/05 18:59
→ choper:既然是"拉丁化" 就不該扯到俄語去 再者 西里爾字母在不考慮 04/05 19:00
→ choper:顎化的條件下是唸 IPA [x] 不是注音ㄒ 反而是ㄏ 04/05 19:00
推 vixen:丹尼應該是少數,沒幾個外國人能像他那樣學這麼久我們文化的 04/06 03:02