作者kudo070125 (工藤)
看板MRT
標題Fw: [請教] 自製附台語客語拼音的捷運路線圖
時間Sun Dec 25 22:14:50 2011
※ [本文轉錄自 TW-language 看板 #1Ezj89Hv ]
作者: kudo070125 (工藤) 看板: TW-language
標題: [請教] 自製附台語客語拼音的捷運路線圖
時間: Sun Dec 25 15:34:31 2011
http://www.wretch.cc/album/show.php?i=kudo070125&b=32764&f=1708423827&p=28
大圖
http://www.wretch.cc/album/show.php?i=kudo070125&b=32764&f=o1708423827&p=28
這算是一時興起的吧? 因為看到有位日本人製作了漢拼+教羅版的捷運路線圖
自己也來試做看看 在原本只有中英版本站名的下方標上台語客語拼音
台語部分採用台羅拼音 依照教育部台語詞典附錄裡的寫法拼寫
客語部分採用客語通用拼音(四縣腔)
因為按照方案 調號要標在拼音右上 在製作上有點難處理
所以客語調號部分是參考拼音使用方案的另一個標示方法(即11調標為底線的版本)
並且客語通用拼音似乎沒有特別規定拼寫地名時的規則
所以仿照香港地鐵的標法 把每一個音節分開來標
這邊比較沒有自信的是還沒通車的那些站名
因為漢字這麼寫 台語客語可能不會這麼念
我盡可能查出當地比較常用的講法
例如「輔大」就拼成Phoo2-tai7 雖然照字面是Hu2-tai7
「山鼻」拼成Suann1-phinn7-a2 「坑口」拼成Khenn1-a2-khau2
但像「橫山」這種的實在沒信心 暫時按字面先拼成Hing5-san1
還有像「航廈」實在不會講,照我認為能理解的方法拼成「航站」Hang5-tsam7
小的母語不是台語也不是客語 通常只能靠經驗或靠查字典
其他可能還有錯誤或遺漏的地方
希望各位指教囉~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.126.30.28
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: kudo070125 (122.126.27.22), 時間: 12/25/2011 22:14:50
推 pfry19855:推,可以作為台客語教材用XD 12/25 22:19
→ pfry19855:如果做高捷的也很有意思,「巨蛋」、「商圈」是兩大難題 12/25 22:20
噓 mattc123456c:山佳車站表示: 12/25 22:23
推 goddora:巨蛋跟商圈怎會是難題... 一樣可以唸啊 12/25 22:25
→ mattc123456c:既然把台鐵車站也擺上去,就不要把山佳站給漏掉 12/25 22:26
→ maoyo:把山佳補上吧... 12/25 22:30
推 pikachu9237:巨蛋他既然都用普通話講,就直接用通用拼jyudan吧XD 12/25 22:41
→ pfry19855:豬哥亮念得出來...高捷列車播音念不出來呀XDD 12/25 23:20
→ kudo070125:這張還需要很多修改 等拼音沒問題了我會把"山仔腳"補上 12/25 23:53
→ kudo070125:另外"巨蛋"在教育部台語詞典裡已經有詞條了 12/25 23:53
→ kudo070125:所以照字典文讀成Ki-tan 12/25 23:53
推 YellowWolf:耶 12/26 01:41