推 openchen1016: 我到底看了什麼XDD 06/22 20:06
→ uu26793: XDDDDDDDDD 06/22 20:07
推 alexchen0301: 有笑有推XDD 06/22 20:07
推 tedc21thc: 美和4線必須拆! 06/22 20:16
推 YellowWolf: 哈哈哈哈 想到以前的火星文時代 懷念(?) 06/22 20:28
推 ultratimes: 2號 = 淡水象山線 06/22 20:38
→ ultratimes: 迴龍=樂生 輔大=正妹大 新莊=棒球場 06/22 20:40
→ ultratimes: 先嗇宮=先強攻?改成中信強攻,和南軟相互輝映如何 06/22 20:41
推 james732: 有趣XDDD 06/22 20:53
噓 ijk1: 北車 06/22 20:57
推 cl075: 有笑有推 06/22 21:12
推 pptrtw: 舊址.... 06/22 21:16
推 s864372002: 說好的大森公呢 06/22 21:27
推 icpnh: 安林園啦 06/22 21:43
→ ultratimes: 你在大森什麼啦 06/22 21:43
推 loveyoucheng: 美和4站XDDD 06/22 22:12
推 cities516: ㄍㄍXD 很惠喔 06/22 22:45
推 kh2702: 哈哈 06/22 22:49
推 samuel8746: 安森啦XDDD 06/22 22:53
→ samuel8746: 中正廟看不懂有人能解釋嗎XDDD 06/22 22:56
推 ROCAF: 中正廟那個是英文站名的諧音 06/22 23:05
→ cities516: 樓上 中正廟英文讀讀看就知道了 06/22 23:05
推 jason700t: 蔣開穴摸摸hole((喂 06/22 23:15
推 canandmap: 香蕉線和中和站不在中和線,還有低納和便當局www 06/22 23:21
推 johnson1110: 推C門我笑翻XDDD 06/22 23:47
→ traholic: 有些太硬要了,不喜翻 06/23 01:05
→ dxdy: 為什麼高鐵是低鈉? 還有中正廟英文站名的諧音不太懂 06/23 01:06
→ dxdy: 沒事 我搞錯了 我以為你們是說中正廟的由來是英文站名的諧音 06/23 01:08
推 LZong: 樓上,高纖低鈉、高鈣低鈉、高鐵低納 至於後者就...當做單 06/23 01:10
→ LZong: 純的諧音就好 06/23 01:10
→ hinajian: 大家的笑點好低,這蠻小屁孩的啊 06/23 01:33
推 muching: 這張幽默,推!! 06/23 03:35
推 oaoa0123: 有笑有推XD 06/23 06:36
→ mackywei: 果然要整張有梗還是很難.... 06/23 09:52
→ ltab23279264: 高鐵應該是要牛乳吧XD 06/23 10:36
→ albert: 高鐵高鈣比較常聽到 06/23 11:26
推 shinichi: 噴笑XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 06/23 13:12
推 lina7inverse: 雖然知道 "吝嗇",但我一開始也是先強攻 XDDDDDDDDD 06/23 13:19
推 WeAntiTVBS: 高鐵還有熱紅茶與咖啡喔 不是只有牛奶而已(誤 06/23 15:17
推 Dorapedia: 台北小巨蛋XD 06/23 19:05
→ Dorapedia: 然後北投跟南勢角可以改成北頭跟南是腳 06/23 19:09
推 yiwowi: 圖利畫。+1 06/23 19:12
推 E5Hayabusa: 超屁XDDDDDD 06/23 20:00
→ marathons: MRT板規:"文章內容不得有注音文、火星文" 06/24 02:52
→ hicker: 這篇沒有呀....注音文是寫在圖片裡 06/24 03:28
→ Dorapedia: 原來板規有漏洞 06/24 14:09
→ ltc: 科技大樓為什麼是ㄎㄎㄉ樓 不是ㄎㄐㄉ樓啊? 06/24 14:12
推 kkStBvasut: 現在的屁孩哪知道海珊啊XDDD 06/24 22:41
推 canandmap: 都說了「文章內容」,難道圖片也算文字嗎? 06/24 22:41
推 snyk: 幹xDDDDD 06/24 23:32
推 Saikiss: xD 06/25 09:04
推 WeAntiTVBS: 標題火星文三個字也不行喔(????????) 06/25 10:22
推 ctrt100: 崩潰XD 06/29 11:59