推 aaronbest: 語言順序其實還好 比較重要的是怎麼不把普通車的廣播搬 03/16 01:47
→ aaronbest: 過來就好 還好大費周章把高鐵局版本抓回來? 為何轉乘 03/16 01:47
→ aaronbest: 北捷廣播要改的那麼長? 就台北捷運4個字 簡單 清楚。 03/16 01:47
→ gigihh: 猜想應該是幾年前就錄製好的。 03/16 02:34
→ gigihh: 可以發現高鐵局把北捷的一堆東西照抄,關門警示音也類似。 03/16 02:34
→ gigihh: 頂埔站通車應該很早就可確定,所以可能松山線通車前就錄了 03/16 02:35
→ gigihh: 現在到達廣播也沒有「到了」 03/16 02:36
推 raysun0130: 普通車還是一樣沒有變 03/16 06:51
推 nektsu2: 高鐵局版本比較好 台語播音專業度也有差 03/16 07:52
推 Metro123Star: 和北捷局版(新蘆 松山)相同吧 03/16 08:19
→ Metro123Star: 廣播要廣播路線名的,不是台北捷運就可以,目前沒一 03/16 08:20
→ Metro123Star: 家達標 03/16 08:20
→ gigihh: 為什麼一定要廣播路線名?又不是同系統轉乘,通常的習慣也 03/16 09:03
→ gigihh: 是直接播報系統名稱。 03/16 09:03
→ gigihh: 對乘客來說出閘再入閘就不是同系統,如同北捷轉台鐵。 03/16 09:41
→ gigihh: 日文我聽不太懂,不過以倫敦來說也是把地下鐵、地上鐵當成 03/16 09:42
→ gigihh: 系統外,地鐵與地上鐵轉乘也直接說轉地上鐵而已。 03/16 09:42
→ gigihh: 還有地鐵與歐鐵轉乘的車站也是直接以國鐵方式稱呼,而 03/16 09:43
→ gigihh: 不會說哪條鐵路。 03/16 09:43
→ gigihh: 而且播報路線名廣播其實還會更長。 03/16 09:44
→ gigihh: 往台北捷運淡水信義線、板南線、松山新店線,及高鐵、台鐵 03/16 09:45
→ gigihh: 的旅客,請在本站換車。 03/16 09:45
→ Metro123Star: 日本都是路線名啊… 03/16 13:02
→ Metro123Star: 只有新幹線不廣播轉乘,以及新幹線只播新幹線,其他 03/16 13:03
→ Metro123Star: 都報路線名 03/16 13:03
→ Metro123Star: 但有的是播JR線? 03/16 13:03
→ gigihh: 只講jr也是系統名稱,相當於轉台鐵高鐵之類的意思。 03/16 13:10
推 ohsI: 日本有播路線名、業者、終點或方向的。 03/16 18:33
推 Akulamaru: JR的話只有自家的才報路線名,其他的雖然叫XX線 03/16 23:33
→ Akulamaru: 但其實都是系統名,類似捷運線、高鐵線這樣的感覺 03/16 23:35
→ Akulamaru: 印象中啦 03/16 23:35