看板 MRT 關於我們 聯絡資訊
我是也有做一個啦,不過不是車內的 VIS。 是疑似我們「偉大」的鐵工局的傑作啦。 XD 身為前後兼修的攻城屍,我也是笑笑der Be4 https://i.imgur.com/UDUeLb4.png
After https://i.imgur.com/TyRkTEh.png
https://i.imgur.com/0hGBu0M.png
OR https://i.imgur.com/zRkAssC.png
https://i.imgur.com/JOxw7we.png
個人是覺得不要太亮所以用黑底啦 日文韓文我是有找過,但不知道對不對啦 還請大家鞭小力點 w ※ 引述《popottt (Popottt)》之銘言: 大家好~ 之前有跟各位分享過本人自製的 機場捷運直達車廂內資訊螢幕動畫 https://youtu.be/m2j7VPQ0Y0E
當初做完就說要再做個普通車版本的 過了好幾個月終於生出來了XD 這次的機場捷運普通車廂內資訊螢幕動畫設計參考的是 新上線的山手線列車──E235系的車內LCD 特色是到站預估時間採用獨創的傾斜式環形設計 雖然這樣的設計對實用性沒有什麼提升 但我個人覺得滿生動有趣的XD 在這邊給各位看看採用後的成果~ https://youtu.be/bFNZJJ51klU
(此為修正內容後的重新上傳版本) *本動畫參考的E235系車廂內資訊螢幕 https://youtu.be/iGVaJJ4CPYM
另外,關於上次的直達車廂內資訊螢幕動畫 可能是因為被媒體報導的關係 桃園捷運有和我連絡,詢問我是否能和他們會面 提供改善車廂資訊螢幕的意見 但我並非專業,加上其他因素,所以婉拒了桃捷 並請他們直接尋求專業人士或相關業者協助 但現在看起來,桃捷好像還是沒有要請人改善的跡象呀...QQ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.181.108 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MRT/M.1500820252.A.8E2.html -- ┌————————————————————┐ │ 【免責事項】 │ │ 本人意見並不代表本人立場 │ │ 以上内容並不構成任何行為之建議或邀約 │ │ 設計程式前應先詳閲説明文件 │ │ 購買商品前請先詳閲産品説明書 │ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.202.14 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MRT/M.1500899438.A.401.html
Stan6003: 這個也不錯07/24 20:36
Kevinsun: 建議資訊要按照月台編碼排列07/24 20:37
重新修正過了
Kevinsun: 然後"不停本站 請勿靠近"感覺不太適當07/24 20:38
aa1477888: 簡潔好看 其實不停靠就直接不顯示就好啦 XD07/24 20:39
Kevinsun: 「不停靠本站」比較好07/24 20:40
Kevinsun: 或是不用顯示07/24 20:41
Kevinsun: 除了機場航廈站可適用07/24 20:41
我個人是覺得宝宝宝是要被語言阻嚇才會有用啦,所以 XD
YellowWolf: 大推07/24 20:42
※ 編輯: assanges (27.247.202.14), 07/24/2017 20:44:27
Kevinsun: 則寫「不提供載客」07/24 20:43
我怎麼當下沒想到呢? ( ̄□ ̄|||)a
PorkChoppers: 桃捷螢幕解析度如果不高的話放上去應該蠻慘烈XD07/24 20:45
wingcheung: 以前日本時代也叫中壢,改中レキ是因為維基百科嗎07/24 20:46
主要是怕生僻漢字人家不會唸啦 ╮(╯▽╰)/
james732: 原版的真的醜爆了07/24 20:47
※ 編輯: assanges (27.247.202.14), 07/24/2017 20:54:39
agh386690: 再來回頭看原版的,真的很...07/24 20:58
liweihau: 原版那個叫暑假作業 07/24 21:17
MarcoChieh: 原版的很有Windows 98的feeling 07/24 21:19
liweihau: 黑底很好看 讓訊息襯托得很清楚 07/24 21:30
jwph: 美 07/24 21:34
a880338: 可惜桃捷跟智障依樣 07/24 21:38
※ 編輯: assanges (27.247.202.14), 07/24/2017 21:43:30
kimchimars: 紫底真的很恐怖 07/24 21:44
george0412: 韓文正確喔 07/24 22:15
asuspc: 讚!原版真的慘 07/24 22:23
blueash: 原版那個我實在搞不懂 隨便找個學生都可以弄得比他好看 07/24 22:24
Luao47: 可以直接送給他們用嗎...這才叫國家大門 07/24 22:40
Luao47: 不然枉費場站蓋那麼美 07/24 22:40
young90405: 好漂亮喔 可以更新成這樣嗎 07/24 23:00
jh961202: 這個只是樣板,還是說是已經寫成程式了? 07/24 23:15
omkizo: 我有點不懂為何要日文大韓文小 07/24 23:20
omkizo: 中英顯示了為了突顯中文才是主人公或者排版問題 英文字比 07/24 23:22
omkizo: 較小可以理解 但上述兩個問題在日韓文都不存在 07/24 23:22
Metro123Star: 通過就寫「通過」英文"Pass",不用寫那麼多 07/24 23:57
Metro123Star: 車種欄不用那麼長,把主要文字放大一些,車種弄方框 07/24 23:57
Metro123Star: 在車站編碼前面 07/24 23:58
Metro123Star: 看過幾個日本的PIDS,文字大一些還是比較好 07/25 00:04
kaiteinomen: 不提供載客服務的日語有點問題 改成 停車しません 07/25 00:20
kaiteinomen: 比較好 07/25 00:20
TPDC: 希望有天真的能看見PIDS改善QQ 07/25 02:59
ttnguirfy: 光看推文的建議就可以好好改善原版本 為什麼要放棄治療 07/25 08:43
kuma660224: 還不錯,但字體大小有太多種了。 07/25 16:26
kuma660224: A3/A8/A12那行字體可以再大一點點。 07/25 16:27
kuma660224: 中文應該用"現在時間"比較好,時刻較少見。 07/25 16:28
omkizo: 簡潔點可以不用標 讓中間的:閃就可以 07/25 17:03
Nightsbug: 有些事不是鄉民想馬上改就改…慢慢再等待吧 07/25 21:31
baseballman: 推 07/25 23:25
laishulin: 授權給桃捷,創意也是有價的 07/26 04:49
iTelephone: 不提供載客的日文用「通過」 或是「回送」 日本人比 08/04 04:56
iTelephone: 較能懂 08/04 04:56