看板 MRT 關於我們 聯絡資訊
今天早上有搭到這台車內顯示器亮度很耀眼 但轉車站廣播方式竟然也跟著改了 原本是 華語:北門,轉乘桃園機場捷運請在本站換車 ENG : Beimen Station,transfer station for the Taoyuan Metro. 台語:北門,往桃園機場捷運請在本站換車 客語:北門,要坐桃園機場捷運請在本站換車 改為先報完兩文四語的站名後,再報兩文四語轉車提示廣播 *西門站亦同 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.12.213 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MRT/M.1513850194.A.D6C.html
Metro123Star: 前天搭乘經過中正古亭是既有順序啊… 12/21 19:20
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 沒錯就是這個模式↑
gigihh: 早年371離站廣播就是這樣的模式啊!先講往xx四種語言, 12/21 21:41
gigihh: 講完後才講下一站xx四種語言。 12/21 21:42
gigihh: 其實我覺得改這樣的方式也不錯,某些路段可避開噪音干擾 12/21 21:42
gigihh: 轉乘廣播。 12/21 21:42
gigihh: 有一段時間文湖線也用這樣的方式。 12/21 21:50
LoveWin7: 小碧潭跟新北投列車有打算改嗎? 12/22 01:06
icm1201: 樓上:會改 12/22 08:44
Metro123Star: 3F,我記得是341? 12/22 09:01
gigihh: 抱歉打錯了。 12/22 09:39
※ 編輯: wingcheung (61.228.12.213), 12/22/2017 22:24:19
franktaylor: 不過,似乎又改回來了? 12/25 02:26
franktaylor: 變成 12/25 02:26
franktaylor: 國語:古亭。轉乘中和新蘆線,請在本站換車。 12/25 02:26
franktaylor: 英文:Guting Station. Transfer station for the or 12/25 02:26
franktaylor: ange line. 12/25 02:26
franktaylor: 然後依序台語客語這樣 12/25 02:26