→ Xkang: 不過這條路線不長 只有6.69km 04/01 00:32
→ omkizo: 看標題還以為是PRT呢 04/01 01:35
→ ciswww: 較少見的中央導軌式,如Westinghouse在Miami的那套系統 04/01 03:50
→ ciswww: 浦江線採用中車浦鎮龐巴迪的Innovia APM 300配CityFlo 650 04/01 04:01
推 Jimmy2010: CityFlo 650不是跟詐胡線同一套? 04/01 10:28
→ SuperModel: 木柵線自駕,領先廿年。 04/01 11:21
推 bruce2248: 馬特拉不拉 我們自己拉 04/01 17:35
→ luckdot: 自駕這個詞 感覺好像乘客自己開 04/01 23:17
→ Xkang: 俺也覺得這詞不妥 04/02 00:06
推 ludwig0201: 還好吧,自動駕駛簡稱自駕,一般通常用語也沒侷限在 04/02 10:58
→ ludwig0201: 自己駕駛才能稱自駕 04/02 10:58
→ omkizo: 自動駕駛的意思是本來要自己開車 現在有AI幫你開 04/02 13:02
→ omkizo: 但我搭地鐵本來就不用自己開地鐵 所以不對 04/02 13:02
→ omkizo: 另外自動駕駛不能簡稱自駕 自駕本身有其意思是自己開車 04/02 13:02
→ omkizo: 最後補一句 蝗語就是這樣 04/02 13:08
推 ludwig0201: 怎麼覺得樓上在自介? 04/03 00:03
→ ludwig0201: 動不動就損人不是好習慣 04/03 00:06
→ ludwig0201: 更何況自己還不一定對 04/03 00:18
推 SHR4587: 這詞用於當自動駕駛真的不適合,就算在對岸自駕也是指自 04/03 11:19
→ SHR4587: 己駕車 04/03 11:19
推 ludwig0201: 那對岸搭計程車叫「打D」樓上是不是也跟著叫?語言這東 04/03 16:33
→ ludwig0201: 西很活,往往也是約定成俗 04/03 16:33
→ ciswww: 不然來個新簡稱吧? 04/03 17:34
→ Howard61313: 無人駕駛簡稱什麼呢 04/03 19:13
→ luckdot: 台灣的正確用詞真的是無人駕駛 04/03 23:46
→ luckdot: 講無人駕駛是自駕的是直接翻英文 但這和漢文意義有出入 04/03 23:47
推 nale10313: 落後 04/04 09:10
推 blinblinboy: 看起來跟文湖線好像 04/04 11:50