推 ttk620: 紅樹林到台北車站佔了1/4版面 總覺得怪怪的.... 10/25 15:36
→ ttk620: 既然路線圖應該以輕軌的為主題吧XD 10/25 15:37
→ hicker: 是以輕軌為主呀 那邊只是表示紅樹林搭下去可以到台北車站 10/25 15:40
→ SHR4587: 其實我覺得可以整張加到北捷路線圖上了 10/25 15:59
推 chewie: 本來就是這樣 這在輕軌系統內看的圖 當然以系統能搭的範圍 10/25 15:59
→ SHR4587: 反正也不太佔版面 10/25 15:59
→ chewie: 為主 你要放另一張大台北軌道途是另一回事 10/25 15:59
→ hicker: 那就看台北捷要不要把淡海輕軌整條加上去了 10/25 16:02
→ hicker: (現在開始 稱北捷會有兩個人舉手 XD) 10/25 16:02
推 kenliu100: 不會喔,會叫新北捷xD 10/25 16:53
推 et11117: 不同捷運公司,頂多也是淡色處理 10/25 17:08
→ smart520507: 台北海洋大學.....這是確定的名字嗎? 10/25 17:23
推 ron19971997: 淡水行政中心 新店區公所 10/25 18:02
→ ron19971997: 不能統一叫行政中心或區公所嗎.... 10/25 18:02
推 xy1904312: 新北捷三條線的站名都很爛XD 10/25 18:45
推 dotZu: 沒有到四分之一吧,佔了六分之一左右,很OK的版面 10/25 19:10
→ mackywei: 不過我是覺得往下的用個箭頭寫「往台北車站/市區」就好 10/25 19:14
→ mackywei: "To Taipei main station / downtown" 這樣 10/25 19:15
→ mackywei: 不然我不懂有新北投、板橋跟南港的意義? 10/25 19:16
→ mackywei: 又不是每個"再轉乘站"都有標出來.... 10/25 19:17
→ hicker: 所以說是漏了民權西路站 10/25 19:21
→ coon182: 大概是轉乘站加上兩條重點路線吧(? 10/25 19:32
推 chuegou: 中山表4 10/25 19:32
→ coon182: 新北投出現真的意義不明 10/25 19:32
推 RachelMcAdam: 新北投麥來亂喔,還不如加上高鐵 10/25 19:35
推 aaronbest: 北投子的副站名慘遭和諧 10/25 20:06
→ aaronbest: 一堆路名機關名 搞的淡水好像沒地名一樣 明明一堆地名 10/25 20:07
→ aaronbest: 可以用 10/25 20:07
→ aaronbest: 這些站名裡只有淡江大學我覺得ok 其他路口名都該改掉 10/25 20:07
→ hicker: 現在都已經 生米已成糙米漿 說這些都晚了 10/25 20:17
推 robotcl: 希望能放上北捷的圖 10/25 20:38
推 nektsu2: Tamhai 不正名 到時又要花大錢改 10/25 21:04
→ nektsu2: 淡水Tamsui 淡江Tamkang 淡海Tamhai 10/25 21:05
推 wadadihaga: 新捷運 新加坡SBS:叫我嗎? 10/25 21:22
推 NaoSensei: 但是淡海是古早就有的嗎? 10/25 22:13
推 aaronbest: 淡海也是近年才有的詞 10/25 22:46
→ coon182: 指"淡"的拼音吧(我猜 10/25 22:56
推 giga1019: 15分鐘1班車,上午06:30營運到晚上10點就收班。覺得悲劇 10/26 00:47
→ giga1019: 。 10/26 00:47
噓 chtsai0524: 太醜了,一點也沒有專業公司的感覺 10/26 02:35
→ chtsai0524: 連最基本的對齊也做不到,中英文字型也亂選 10/26 02:35
噓 chtsai0524: 最慘的是英文還錯(不是地名拼音),也沒人看出來 10/26 02:38
→ pds1: 末班車應該要配合北捷吧 10/26 03:10
推 tyytt: 哪裡醜了= = 10/26 05:07
推 et11117: 叫新捷嗎? 10/26 05:46
推 ochitsuite: 我也不覺得醜啊 == 10/26 06:09
推 gigihh: 怎麼沒有網漁人碼頭的? 10/26 07:19
推 SmileLee20: 藍海線第一階段何時通呢??? 10/26 07:45
→ hicker: 應該是明年吧.... 10/26 08:11
→ hicker: 漁人碼頭那段還在蓋 10/26 08:11
推 sdhpipt: 不覺得哪裡醜 10/26 09:22
推 sdhpipt: Tamsui是傳統譯名 所以T開頭 實際上不管國語台語 讀音應 10/26 09:28
→ sdhpipt: 該都是D 10/26 09:29
→ ciswww: 台羅寫作T 10/26 09:45
推 chingi: 淡海至少是30年前新店客運「新店淡海線」就存在的用法 10/26 09:52
→ hicker: 淡海意義其實應該是 "淡水海邊" 所以範圍似乎還頗大?? 10/26 09:58
推 SmileLee20: 如果藍海線一階段也通 班距應該會縮短吧~~~ 10/26 11:25
推 assanges: Danshuei → Danshui → Tamsui 10/26 11:27
推 kenliu100: 其實淡海輕軌只有藍海線有實質經過淡海地區喔,淡海新 10/26 11:45
→ kenliu100: 市鎮這名字是轉移過來取名的 10/26 11:45
推 LonerEver: 站名旁邊有兩顆氣球? 10/26 16:09
→ hicker: 是飛走的帽子 幾米意象 10/26 16:11
推 ptlove1222: 不覺得醜+1 就普普通通,轉乘有做好 實用性先達標就好 10/26 17:27
→ ptlove1222: 總比美美的,但轉乘瞎到爆來的好吧 笑 10/26 17:27
→ IS0987: 同樓上看法 10/26 17:33
推 hank850503: 我覺得設計上很多細節沒有注意,例如 ffi 沒連字,圖 10/26 18:22
→ hank850503: 例標題字重比下面的輕,右下行距也有問題,可能大部分 10/26 18:22
→ hank850503: 人覺得不醜還好但我會好奇是由誰製作的、官方的流程怎 10/26 18:22
→ hank850503: 麼跑的 10/26 18:22
噓 chtsai0524: 如果這只是網路上宣傳用就算了,如果是貼在車站裡的, 10/26 19:19
→ chtsai0524: 根本不及格 10/26 19:19
噓 chtsai0524: 把現行北捷或日本、香港有雙語標示的鐵路路線圖拿出 10/26 19:21
→ chtsai0524: 來看就知道這張的問題在哪 10/26 19:21
→ chtsai0524: 1. 中英文粗度不平衡(中文很肥,英文很細,看起來就 10/26 19:22
→ chtsai0524: 是不協調)(台灣很多英文標示是裝飾用,不管視覺平 10/26 19:22
→ chtsai0524: 衡,甚至錯字也沒人看出) 10/26 19:22
→ chtsai0524: 2. 公司名稱及 logo 那麼大,搶畫面平衡 10/26 19:24
推 chtsai0524: 3. 圖面上,各站間距也不一致;北捷紅、藍線用色也未 10/26 19:27
→ chtsai0524: 按照色碼;然後還用免費字型,就會讓人覺得很隨便 10/26 19:27
推 hank850503: 主體不易識別,路線沒放在中間,圖例可能怕有留白稱滿 10/26 19:34
→ hank850503: 左下,最底部margin不夠 10/26 19:34
→ hank850503: 整個標題也沒置中 10/26 19:35
推 LonerEver: 其實我覺得淡水好像跟幾米沒什麼關係 10/26 19:45
→ hicker: 不愧是專業的各位 抓出不少毛病 10/26 20:35
→ hicker: 公司LOGO沒太大吧....?? 10/26 20:37
→ hicker: 但這張應該是要砍掉重練的 對吧?? 10/26 20:37
→ hicker: 如果毛病真的這麼多的話 10/26 20:38
→ hicker: 淡水與幾米關係不大沒錯 但現在各站都可以看到幾米.... 10/26 20:39
→ hicker: 甚至於 淡海輕軌可以給個暱稱-幾米線 10/26 20:40
→ Xkang: 等通車 10/26 20:54
→ nepho: 半透明還看得出紅藍線色碼不對??? 10/26 20:57
推 kenliu100: 哪個人刷淡還回去看色碼對不對,這也蠻厲害的XD 10/26 21:45
→ abc480528: 同意這張圖一般人看可能覺得沒怎樣 但就設計的角度而言 10/27 01:32
→ abc480528: 缺陷很多 10/27 01:32
→ abc480528: 然後講路線圖的品質扯去轉乘有沒有弄好真的很有事 10/27 01:33
推 tyytt: 經過樓上幾位的說明,再重新檢視這張圖,我反而覺得中文字 10/27 02:16
→ tyytt: 加粗是好看的 10/27 02:16
→ kkStBvasut: 我覺得很正常 淡海輕軌本來就是設定給往來北捷的通勤 10/27 02:17
→ kkStBvasut: 客 & 一部分觀光客吧 10/27 02:17
→ kkStBvasut: BTW荷蘭國鐵路線圖還用縮小比例畫出巴黎布魯塞爾法藍 10/27 02:18
→ kkStBvasut: 克福... 10/27 02:18
→ kkStBvasut: 美感倒不否認有點問題 10/27 02:19
推 hank850503: 另外這路線標準色是確定了嗎,我以為會綠山線藍海線 10/27 08:11
推 kenliu100: 顏色是確定的了 10/27 08:19
→ hicker: 連站名牌都是這顏色 10/27 09:09
推 b7239921: 前面有人說台語的淡是D,可是事實上台灣人發不出D的音, 10/27 09:19
→ b7239921: 這也是為什麼driver會變成「螺」賴把、大丈夫會變成「來 10/27 09:19
→ b7239921: 」就補 10/27 09:19
→ hicker: 應該說是台語裡面沒有D的音?? 所以ㄉ會轉為ㄊ的樣子 10/27 09:28
推 LonerEver: 現在台灣人87%都以為英語的B D G J 都是發輕音 10/27 09:28
→ LonerEver: 當說到D的發音實際上是在指注音符號ㄉ的發音 10/27 09:29
→ LonerEver: 就連漢語拼音也是用B D G J 分別代表注音的ㄅㄉㄍㄐ 10/27 09:32
→ LonerEver: 實際上英語是沒有能吻合漢語輕音不送氣的字母的 10/27 09:43
推 NaoSensei: 台語的淡是tam,t是不送氣的ㄉ 10/27 09:47
→ NaoSensei: 百年前的地圖就是這麼寫的 10/27 09:48
推 lidongyun: 前3年還是高捷代營運 10/27 13:25
推 hank850503: 了解 10/27 14:10
推 hoyunxian: 上面喊設計不好的讓我想起以前曾經看過有Google員工離 10/27 16:59
→ hoyunxian: 職的理由是受不了連兩三個像素點調整都要寫長篇報告 10/27 16:59
推 et11117: 設計師應該也是照業者需求繪製的 10/27 18:08
推 evanzxcv: 淡水的淡不論國語台語都是ㄉ的音,是清音,英文d是濁音 10/27 21:29
→ evanzxcv: 只是漢語、通用拼音都用D,實際上是不送氣的T,等於英文 10/27 21:31
→ evanzxcv: star裡面的t的發音 10/27 21:31
推 shter: 閩南語發音可以參考新加坡的地鐵站名、路名發音原理 10/27 22:24
→ shter: Tampines 淡濱尼 其實跟台灣站名用台語發時是一樣的 10/27 22:25
→ shter: 但漢語拼音的淡用 D 就比較適合,發出來的音本就不同 10/27 22:27
→ shter: 就好像多年前的 "黃力宏" 一樣,粵語黃是W不是H 10/27 22:28
→ shter: 發出來的音不同,選擇不同字母拼音很合理 10/27 22:28
推 Xkang: 話說回來 所以北捷的路網圖會改嗎 10/28 00:46
→ Xkang: 應該也是像桃捷一樣畫虛線+箭頭吧 10/28 00:47
推 robotcl: 至少也要畫一下吧 不要像高捷一樣 才兩條線而已連輕軌都 10/28 08:07
→ robotcl: 不想畫上去 10/28 08:07
推 sj4: 幾米是不是跟淡海輕軌有合作出了一本繪本啊? 10/28 09:53
推 riddler: 比照紅樹林/淡水捷運站的命名可以得到目前的邏輯: 10/28 12:31
→ riddler: 淡水/淡江開頭:Tam....(老街/河/學校etc)相對的 10/28 12:33
→ riddler: 淡海/淡金開頭:Dan....(街道/區域)=>剛掛牌的"淡海國小" 10/28 12:36
→ riddler: 英文名還不知道但會很有趣^^ 10/28 12:37
推 LonerEver: 台語的淡和華語的淡的子音發音完全相同,只是拼寫方法 10/28 13:45
→ LonerEver: 的不同導致採用不同字母 10/28 13:45
→ LonerEver: 台語拼音是建基於19世紀末傳教士發明的拼音法 10/28 13:46
→ LonerEver: 使用T是取其「輕音」面向,使用D是取其「不送氣」面向 10/28 13:48
→ LonerEver: 華語威妥馬拼音也是跟台語羅馬拼音一樣用T去代表ㄉ 10/28 13:51
推 LonerEver: 拼音這種事本來就不可能去一一完整對應某種特定語言( 10/28 14:07
→ LonerEver: 如英語)的發音,否則漢語拼音就不會有x zh 這種拼法了 10/28 14:07
推 LonerEver: 這裡再說明一下:清濁音的不同,就是台語「米」與華語 10/28 14:15
→ LonerEver: 「必」發音的差別。然後英語b d g j 其實原本都是濁音 10/28 14:15
→ LonerEver: ,只是很多人把它唸成輕音 10/28 14:15
→ LonerEver: 更正 英語j是不送氣輕音 10/28 14:22
→ s6210603: 我是比較好奇等藍海線一期通車後 營運模式可能有兩種吧 10/28 14:25
→ s6210603: 紅樹林-崁頂 紅樹林-漁人碼頭 10/28 14:25
→ hicker: 對 10/28 14:26
→ windty: 不覺得醜 幾米搭配輕軌整個城市樣貌也活潑許多 轉乘資訊 10/31 13:12
→ windty: 方面也比高雄輕軌好些 10/31 13:12
推 s864372002: L大你的「清音」選一下字好嗎orz 11/05 01:42