看板 MRT 關於我們 聯絡資訊
不好意思 佔用版面 想請教一下萬大線 加蚋站最後的正確位置是在 山佳加油站嗎 記得這個地點之前有加油站的員工抗議 後來有變更地點嗎 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.160.60 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MRT/M.1598962775.A.90D.html
hicker: 抗議的是出入口與通風口吧 沒記錯的話 車站位置應該是沒變 09/01 20:23
amport625: 純噓站名 09/01 20:23
hicker: =.= 09/01 20:40
amport625: 真的 09/01 20:47
amport625: 有預感會被樓下戰 我覺得東園比較好 09/01 20:52
robotcl: 支持東園,但優先改的還是南機場站 09/01 20:59
robotcl: 然後龍山寺站改為萬華站。戰 09/01 21:04
el1901: 找不到出入口位置,找上學校就對了 09/01 21:06
el1901: https://reurl.cc/2goazm 09/01 21:08
mermanline: 你住哪?東園站?蛤?動物園喔? 09/01 21:11
gishileh: 一開始站名 東園/青年公園/果菜市場 都考慮過 09/01 21:15
gishileh: 最後來個加蚋 其實我都習慣叫Jiarui 而非Jiala 09/01 21:16
gishileh: 其實這個站名明顯是台語Gha-la的導向 09/01 21:17
gishileh: 東園應該不會和動物園搞混 只是會誤以為是某家電品牌 09/01 21:17
hicker: =.= 這表情表示我對戰站名的心疲與無奈.... 09/01 21:20
hicker: 總是各方皆有理 但也卻難以改變現況 最終流於口水戰.... 09/01 21:23
Vram: 那車站腹地也可找學校嗎?像金城公園那個案例 09/01 21:24
hicker: 如果學校有改建計畫就可以 像是LG03的忠義國小 09/01 21:25
hicker: 但東園國小應該是沒有改建計畫 09/01 21:25
hicker: (應該提植物園站的國語實小才對....LG03的站名爭議更大) 09/01 21:27
heibe: 山佳?山隆? 09/01 21:51
h120968: 是山隆才對 09/01 22:04
h120968: http://i.imgur.com/CgY3VBD.jpg 09/01 22:04
hicker: 原來東園國小有改建計畫喔 09/01 22:07
hicker: 這下加油站應該可以停止抗議了吧....?? 09/01 22:08
hicker: 好像跟加油站不是同一塊地.... 09/01 22:24
aaronbest: 唯一支持加蚋站 萬大線唯一站名取的可以的站 最該改的 09/01 22:55
aaronbest: 是旁邊的廈安和旁邊的永和 雙和醫院 中和高中 莒光( 09/01 22:55
aaronbest: 我還以為是馬祖的莒光勒) 09/01 22:55
evanzxcv: 最該改的是廈安 09/01 23:10
yankbarca: 這站離青年公園還是有一段距離吧 09/01 23:39
hicker: 離青年公園有距離 但真要稱"東園"嘛.... 09/02 00:29
hicker: 好像"東園"的地名範圍還要再更南邊點...?? 華中橋頭那塊吧 09/02 00:30
duodeviginti: 當地人高度共識要叫加蚋(仔) 還辦了好幾場文化祭 如 09/02 01:05
duodeviginti: 果不是住當地就閉嘴吧 09/02 01:05
hicker: 推樓上 09/02 01:19
choper: 最該改的是永和站 叫永平或西永和都更精確 09/02 04:27
bennylin77: 我就住那,還參與連署改成現在站名,外地人可以閉嘴 09/02 04:58
jimmylily: 可是結果就是支持這個站名的當地人佔多數? 09/02 10:10
LonerEver: 樓樓上是說他有參與連署改成現在站名「加蚋」 09/02 10:16
amport625: 會出來說話的當地人 09/02 13:24
amport625: 嗯 09/02 13:26
LonerEver: https://bit.ly/2QM3bfA 09/02 13:37
LonerEver: https://bit.ly/3jETaxk 09/02 13:38
amport625: 已造訪 09/02 14:03
coon182: 當地民意共識就沒什麼問題吧.... 09/02 14:04
mackywei: 廈安里也是當地居民共識嗎? 09/02 14:15
Leeddy: 當然不是,另頭南機場忠勤里方荷生里長也有出來說話 09/02 14:34
LonerEver: @mackywei 不是,是廈安里長單方面言。之前iVoting更 09/02 14:34
LonerEver: 名南機場站一案有達標 09/02 14:34
Jaygo5566: LG03廈安、LG05永和、LG07雙和醫院這三站都需要改名 09/02 14:37
iamshana: 為什麼非當地人的人支持叫東園啊 09/02 15:13
you1111: amport625可以滾了 可憐 09/02 15:17
hunng5: 就鍵盤站牌命名師嘛 在地人的文化要保留很棒阿! 09/02 15:48
LonerEver: 該地的文創居酒屋也取諧音店名「家吶子」 09/02 17:09
YellowWolf: 支持加蚋。 09/02 17:21
YellowWolf: 而且,LG03廈安 LG05永和 LG07雙和醫院到底正名進度 09/02 17:23
YellowWolf: 為何?! 09/02 17:23
YellowWolf: 敝市侯友宜應該寫信問一下 北市柯文哲要不要說一下ivo 09/02 17:24
YellowWolf: ting後然後呢 09/02 17:24
LonerEver: 雙和醫院已經通過叫連城錦和了 09/02 17:30
YellowWolf: 樓上真的嗎~~ 近期會有新聞? 09/02 17:32
LonerEver: https://bit.ly/2YZRWop 09/02 17:54
LonerEver: 區里會議已經通過,尚缺公告 09/02 17:54
LonerEver: 除非捷運局因為某種原因堅持不改 09/02 17:56
h120968: 距離600公尺 超過100了 09/02 19:03
h120968: http://i.imgur.com/WPSddOO.jpg 09/02 19:03
h120968: 不過只是到大門口 09/02 19:03
souken107ttc: 直接錦和? 09/02 19:43
aaronbest: 要叫連城錦和不然如直接用錦和 簡單易懂 09/02 20:34
h120968: 那個是某版友做的地圖 09/02 20:36
duodeviginti: 二八張簡單明瞭 公車站也還在用 09/02 21:11
pttr08: LG07我是喜歡錦和,連城錦和也可以,雙和醫院就真的不行 09/03 00:11
pttr08: 那站到雙和醫院有點遠又要過有高架橋的大馬路 09/03 00:11
amport625: 我只看到動物園跟東元電機可能發音混淆是有建設性值得 09/03 00:50
amport625: 討論 其他幾乎都意氣之爭不是嗎? 只能直接省略 09/03 00:50
bennylin77: 回樓上ㄧ開始先討戰,現在又說意氣用事zzz 當地人決定 09/03 02:14
bennylin77: 爽叫什麼到底乾你屁事? 懂不懂尊重人阿,可悲仔 09/03 02:14
YellowWolf: 「有預感會被樓下戰 我覺得東園比較好」who careS 09/03 02:18
sziwu1100: 當地人難道不知道蚋這個字的讀音同"瑞"嗎?...但其實這 09/03 05:48
sziwu1100: 地名的正確發音是要讀"辣",用加蚋根本是錯讀了。 09/03 05:50
sziwu1100: 原本叫加臘的讀音還正確,後來光緒年間用了加蚋,不僅 09/03 05:55
sziwu1100: 讀錯音還帶有歧視當地的意味。 09/03 05:55
sziwu1100: 要用古地名就用加臘站還比較好。用加蚋錯讀還把歧視當 09/03 06:14
sziwu1100: 地蚊蟲傳染病多的事給發揚光大。 09/03 06:15
coon182: 加辣怎麼聽起來像是點碗麵要加辣椒 09/03 06:42
Leeddy: hello?當地人發音不是用北京話喔 09/03 08:03
Leeddy: 而且源自原住民的地名,哪裡來蚊蟲之意? 09/03 08:04
Leeddy: 還有訂定這版發音的是北捷 09/03 08:06
sziwu1100: 原住民的發音是gara,清國一開始是寫 "加or佳+臘or蠟" 09/03 09:11
sziwu1100: 讀音跟字在當時是吻合的。到了光緒(西元1880年)才改蚋 09/03 09:12
sziwu1100: 蚋(音同瑞)就跟原住民的讀音不同了。改蚋也是因為當地 09/03 09:13
sziwu1100: 蚊蟲傳染病的關係而改的。 09/03 09:13
sziwu1100: https://www.thenewslens.com/article/73181 09/03 09:17
xy1904312: la那麼多同音字幹嘛偏要用虫部的生僻字?當然漢人拿來 09/03 09:53
xy1904312: 歧視原住民用的啊 光這點就可以要求改名了 09/03 09:53
Howard61313: 不知道那些清國人在想啥 09/03 09:59
Leeddy: tagara演變成翻譯「蚋」的年代無從可考,並沒有直接證據可 09/03 12:59
Leeddy: 以證明加臘改成加蚋是因為蚊蟲傳染病太多,比較像是kantaw 09/03 12:59
Leeddy: ,翻成關渡、干答、干豆,都只是原住民族語音譯,若執意要 09/03 12:59
Leeddy: 翻譯,那請你告訴我「唭哩岸」和「嗄嘮別」怎麼解釋嗎? 09/03 12:59
Leeddy: 當地人對這字都沒說話了,外地人是在急什麼? 09/03 12:59
pedi: 蚋是台語用字,如"蚋仔"即"蜆",拿國語來"正音"根本不倫不類 09/03 13:08
pedi: 台灣一堆有"蚋"的地名,發音基本都是la'h 09/03 13:12
evanzxcv: 蚋是台語才會唸lah,但如果考慮到國台語都接近原因,改 09/03 13:17
evanzxcv: 回蠟/臘也無不可,就不會有例外破音字的問題 09/03 13:17
evanzxcv: *原音 09/03 13:18
LonerEver: 蚋改蠟或其他字,廟宇等名稱也要跟著改,我猜這是他們 09/03 13:23
LonerEver: 所考量點之一 09/03 13:23
pedi: 台灣有蚋的名稱太多了,配合國語改字才是不切實際;況且國語發 09/03 13:29
xy1904312: 台灣一堆台語地名都用國語念了好嗎?難道江子翠不叫剛 09/03 13:31
xy1904312: 阿翠就不倫不類嗎?真的要台語 加蚋的加怎麼不也用台 09/03 13:31
xy1904312: 語?第一個字用國語然後第二個字用台語才不倫不類吧 09/03 13:31
pedi: 音偏離原音也不是一天兩天的事了,"萬華""北投""沙鹿"… 09/03 13:31
pedi: 既然都知道國語音義跟該字無關,拿來正音正字就是不倫不類啊 09/03 13:43
LonerEver: 其實清國官員亂配音的傑作,就是咱們國家的現今通稱「 09/03 14:01
LonerEver: 台灣」,因為「灣」此字在閩南語中本來是陰平而非陽平 09/03 14:01
LonerEver: 調。如果字音要對當初應該寫成「台員」 09/03 14:01
amport625: 我先說預感就是要大家好好討論不要戰 不曉得誰可悲仔 09/03 14:19
amport625: 罵人要記得帶料啊 MRT是專業版少點意氣口水 09/03 14:27
xy1904312: 原來江子翠也不倫不類喔笑死 加蚋明明就原住民語卻用 09/03 14:33
xy1904312: 台語音字不就也不倫不類 09/03 14:33
bennylin77: 喔喔!引戰然後叫別人少點口水,真不愧是專業人士! 09/03 14:47
bennylin77: 棒棒 09/03 14:47
amport625: 我沒有你專業 放心 09/03 14:56
coon182: 推文請注意用詞 09/03 17:10
h120968: 讓當地居民決定就好了 有什麼好爭吵的嘛 09/03 19:51
evanzxcv: 沒有啊,加蠟/加臘是原本就有在用的寫法,只是後來因為 09/03 23:03
evanzxcv: 某種原因讓加蚋變成主流,不代表捷運站名不能為了方便閱 09/03 23:03
evanzxcv: 讀改回加蠟/臘,而且法律沒規定私人機構用字只能符合站 09/03 23:03
evanzxcv: 名和地名啊! 09/03 23:03
Leeddy: 樓上請詳閱北捷命名原則 09/04 08:16
jago: 懂點歷史的就知道臘或蠟才是正確反應原住民讀音的字,而且使 09/04 08:27
jago: 用的年代比蚋還要早,使用的時間長度也比蚋還要久。改用蚋這 09/04 08:27
jago: 個字是1880年左右的事,1895年日本統治台灣初期沿用到1922年 09/04 08:28
jago: 就廢除不用,等於蚋這個字在當地只出現在1880~1922大約40年 09/04 08:29
jago: 左右的時間,這存續的生命長度甚至比日治時期的東園還要短命 09/04 08:29
jago: 至於蠟或臘在1880年以前就已經在使用,使用時間長度超過百年 09/04 08:30
pedi: 台語蠟/臘(lā)跟蚋(la'h)音近,到底"正確反應"的理由在哪 09/04 12:26
pedi: 蚋在台語跟台灣地名是常用字,但蠟/臘不是,且筆劃也較簡單 09/04 12:27
pedi: 而且只是在行政區名不用,不代表當地人沒有繼續使用該名稱 09/04 12:31
pedi: 重點是當地居民都已決定使用此名稱,到底是想爭什麼? 09/04 12:36
Leeddy: 問題是當地人對家鄉的情感認同就是加蚋仔啊,符合北捷命名 09/04 13:04
Leeddy: 原則,具地方之辨識性,沒有人稱「加臘」或「加蠟」的。根 09/04 13:04
Leeddy: 本毫無毛病。 09/04 13:04
Leeddy: 而且短命也是你在說,民間有持續在使用這個名稱。 09/04 13:05
jago: 以前的台語根本就沒有針對"蚋"這個字在發音,那裏來的台語 09/04 15:04
jago: 蠟/臘(lā)跟蚋(la'h)音近??? 蚋這個字從造字以來就只有念 09/04 15:04
jago: ㄖㄨㄟ四聲這個音 好嗎!! 09/04 15:05
jago: Leeddy 我講的是官方正式使用在行政區紀錄的時間長短 09/04 15:07
jago: 更何況蠟/臘不僅使用的時間早,還超過200年了,就算從1880年 09/04 15:08
jago: 算到2020年現在也不過140年,日治1922年起中間還好長一段時 09/04 15:08
jago: 間當地都是用東園在當地名的。 09/04 15:09
jago: 要用古地名不用正牌的蠟/臘,偏偏去用一個為了歧視你當地而 09/04 15:11
jago: 改用的蚋,念法還錯誤(你去找海外華人或者福建講閩南話的人 09/04 15:12
jago: 沒有一個會把蚋的中文讀成ㄌㄚ四聲的,閩南話光看字也沒讀音 09/04 15:13
jago: 從頭到尾就是先有原住民讀音gara而沒有文字,後來依音給了文 09/04 15:16
TaiwanXDman: 其實 蚋 的臺語發音反切出來是 jue7 09/04 15:16
TaiwanXDman: 台灣地名的 蚋 發音 lak8 lah8 連臺語漢字選用 09/04 15:16
TaiwanXDman: 都很神奇的 09/04 15:17
jago: 字加臘/加蠟,再來把臘/蠟(ㄌㄚ四聲)改用蚋(ㄖㄨㄟ四聲),將 09/04 15:17
jago: 錯就錯就把蚋給念成ㄌㄚ四聲而已。 09/04 15:18
jago: 這感覺就像當年李前總統把馬英九罵成馬英狗(因為九的台語讀 09/04 15:35
jago: 音有二種,一種讀音跟狗的台語一樣)。這就好像今天如果為了繼 09/04 15:36
jago: 續歧視馬前總統把人家名字改成馬英狗,還說沒有歧視啦,狗這 09/04 15:37
jago: 個字我們特有破音讀法也可以讀ㄐㄧㄡ三聲 ..... 09/04 15:39
jago: 然後又說九跟狗的台語讀音一樣啊,又沒關係 計較什麼.... 09/04 15:42
LonerEver: 依照某些人不爽台語被叫閩南語的理由,加蚋絕對是歧視 09/04 17:10
LonerEver: 沒錯 09/04 17:10
pedi: 某人要不要先去找一下台灣的地名有"蚋"的台語要怎麼唸啊? 09/04 17:15
pedi: 100多年前還沒有國語,官話也不是當時的通用語,台語自造字為 09/04 17:19
pedi: 什麼要因為在國語中音不合義不雅就要改? 09/04 17:20
jago: 你說的那些都是先有讀音後來才配給他們蚋這字,因為就錯以為 09/04 17:22
jago: 蚋這個字念臘 09/04 17:22
jago: 台灣的很多地名都是原住民或在地人先有發音而已沒有文字。 09/04 17:22
pedi: 漢字文化圈本來就各有自造字,國語的音義都跟其他語言無關 09/04 17:24
pedi: 因 為 你 都 以 國 語 在 思 考 。 09/04 17:25
victtgg: 說的好像加臘/佳臘/佳蠟/加蠟不是古地名一樣?非要用加蚋 09/04 17:32
victtgg: 這個地名不可?真是奇特 09/04 17:33
jago: 因為你都以國語在思考?是在哈嘍?gara的原始讀音來自"原住民 09/04 17:58
jago: 語言",也不是"台語"!!!!!! 09/04 17:59
jago: 原住民語言gara沒有文字,所以依音用文字加臘/佳臘等的台語 09/04 18:45
jago: 發音去表示,這原本是正確的,後來把臘/蠟改用蚋才是用國語 09/04 18:45
jago: 去強暴人家,因為台語的歷史從來就沒有針對蚋這字有發音過, 09/04 18:46
jago: 像蛾或蚋這類生物,台語叫"一ㄚ二聲,ㄚ四聲"或"ㄆㄧㄣ二 聲, 09/04 18:48
jago: ㄚ四聲"或"ㄆㄧㄣ二聲,ㄋㄚ四聲"。 09/04 18:49
coon182: 後面跑題了,我想有台史板可以去 09/04 20:18
pedi: 給vic,沒有人說其他名稱不是古地名,但歷史上多重譯名到最後 09/05 15:37
pedi: 總會有個定下來的名稱;如果當地人都已習慣認同這個名稱,外地 09/05 15:37
pedi: 人也無從置喙 09/05 15:37
pedi: 給某j,19世紀沒有國語這種東西,如果不能認清那就不用討論了 09/05 15:42
sziwu1100: 所以說用現成的地名東園不就好了。東園不夠古?東園出現 09/05 22:00
sziwu1100: 的時間跟高雄這個地名差不多,也是很有資歷了。 09/05 22:01
jago: 19世紀末那前邊的地名叫佳臘。19世紀末1880年才被改成加蚋。 09/06 02:07
jago: 跟中文沒有關係,現在講的都是用台語去依音翻譯原住民語言所 09/06 02:08
jago: 給的文字。不管佳臘或是加臘的台語讀音都是跟原住民語相似。 09/06 02:09
jago: 蚋這個字在1880年出現加蚋這個地名之前,就沒有台語的發音 09/06 02:10
jago: 有的話歡迎舉出來有那個台語紀載過蚋這字的相關詞語發音出來 09/06 02:11
jago: 是在1880年加蚋這個地名出現更早之前 09/06 02:11
devin0329: 南萬華人激推「加蚋站」 09/06 03:57
canandmap: 我來錯板了嗎? 09/07 11:58
nektsu2: 信義房屋加蚋捷運店http://i.imgur.com/47FN6u8.jpg 09/07 23:26
LonerEver: @sziwu1100 現在不是爭古不古了,當地居民認同加蚋的 09/08 00:29
LonerEver: 程度就是大於東園 09/08 00:29
Archi821: 既然佳臘、加蚋發音相同,希望還是以佳臘為佳 09/11 16:55