推 kashima228: 還沒統一啊 05/09 22:25
推 eter98832: 搞一堆名稱真的只會讓外國人錯亂 05/09 22:54
推 gigihh: 而且台鐵高鐵機捷也是用正式路線名稱去播報 05/09 22:54
推 wingcheung: 北捷通車以來廣播及標示一直都不一樣 05/09 23:58
推 omkizo: 這個也是問題 外國人背Ta.....Xi....Line 背得辛辛苦苦 05/10 00:06
→ omkizo: 眼睛死盯車門上方的資訊板 耳朵豎起深怕聽漏任何一句 05/10 00:07
→ omkizo: 結果一個Red Line就沒有了 05/10 00:08
推 mstar: BANANA LINE 表示: 05/10 00:08
推 chtsai0524: 如果北捷願意在指標上用斜體英文另加上顏色路線名( 05/10 00:22
→ chtsai0524: 當作被正式承認的暱稱),那這樣似乎就無爭議了 05/10 00:22
推 chtsai0524: 不然就致敬紐約:transfer station for R trains on t 05/10 00:24
→ chtsai0524: he Tamsui-Xinyi Line,兼顧編碼和正式路線名 05/10 00:24
→ chtsai0524: 畢竟目前的指標上都長這樣 05/10 00:26
→ Metro123Star: 這樣的話要學紐約用bullet區分營運模式吧 05/10 00:47
→ chtsai0524: 反正未來車外顯示器都會統一加上編碼字母(如R),那 05/10 00:49
→ chtsai0524: 就當作某種相對單純的營運模式 05/10 00:49
推 sj4: transfer for the vermillion line 05/10 07:27
推 riddler: 接藍線的三鶯輕軌為淺藍色(LB)也是一個方向,淡海輕軌放著 05/10 14:02
→ riddler: 淺紅LR不用要搞朱紅V...另外安坑K線也很妙,這"K"你去問人 05/10 14:05
→ riddler: 你會回答卡其"K"haki還是安坑an"K"eng !?? 05/10 14:07
推 jmt1259: 台北捷運廣播一直都很莫名奇妙啊哈哈 05/10 17:24
→ Metro123Star: 淺紅色在大眾認知是粉紅色 雖然色彩學不是這樣分 05/11 22:20
→ Metro123Star: 而且英文的pink跟中文的粉紅也不是完全對應 05/11 22:20