推 JingmeiSta: 北捷某些站出入口也有副站名 中正紀念堂、十四張都有07/20 14:59
推 YellowWolf: 中正紀念堂(南門)07/20 15:25
推 blackwind910: 南門連廣播都會念了07/20 15:56
→ LonerEver: 讓我們期待龍埔站(三峽廣行宮)07/20 16:09
→ LonerEver: 北投子在路線圖上也有標07/20 16:11
推 YellowWolf: 三峽(國家教育研究院)、台北大學(恩主公醫院)07/20 16:16
→ LonerEver: 全部上去排版會很擠07/20 16:22
推 kenliu100: 南門在廣播加進來有點怪07/20 17:52
推 h120968: 小碧潭(新店高中)07/20 23:43
→ h120968: 因為本來就是拼出來的 我覺得轉乘環狀線的廣播 也是奇怪07/20 23:45
→ h120968: 唸法跟發音就是跟其他線的不同07/20 23:45
→ h120968: 硬是加重音07/20 23:45
→ mybfgf: 這種加註站名已經失去意義,純粹流於幫忙某些**打廣告用~07/21 03:41
噓 weyward: 先搞清楚要點和規定的差異好嗎。07/21 06:13
「與作業要點(的)規定不符」,我講的規定不是指行政命令類別而是單純一般名詞,
高興的話也可以改成我們公司規定或是我們家裡規定,
你是想表達你很懂行政法還是我國文不好?
噓 weyward: 再者,副站名不是標註的位置怪,而是副站名本身氾濫出現07/21 06:15
→ weyward: 才有病 台灣這點很噁 誰都想討好又沒主見的心態才會出07/21 06:15
→ weyward: 現這種病態景致07/21 06:15
如果作業要點可以那麼隨意自助餐,那麼以後基層公務員面對民眾的建議最好不
要再把這部要點搬出來當作依法行政打槍的依據
※ 編輯: LonerEver (49.217.1.122 臺灣), 07/21/2021 09:18:12
推 YellowWolf: 不知道是在噓什麼?07/21 09:28
※ 編輯: LonerEver (49.217.1.122 臺灣), 07/21/2021 09:29:25
※ 編輯: LonerEver (49.217.1.122 臺灣), 07/21/2021 09:37:54
→ abc480528: 老實講到底誰會通過副站名認車站 政治意義大於實質 07/21 10:36
推 newasus: 溫哥華地鐵有標中文喔,只有這站嗎 07/21 12:43
※ 編輯: LonerEver (49.217.133.88 臺灣), 07/21/2021 13:21:45
推 weyward: 溫哥華這是雙站名吧 跟副站名無關 而中文標誌華埠 就是 07/21 22:07
→ weyward: 唐人街,那個 「(唐人街)」 只是為了「解釋」 而不是「 07/21 22:07
→ weyward: 副站名」 07/21 22:07
→ weyward: 中正紀念堂(中正廟) 這是解釋, 而中正紀念堂(南門) 括 07/21 22:08
→ weyward: 弧內外完全不同意義 才是副站名吧。。。 07/21 22:08
→ weyward: 而且我講得是氾濫 而不是不能有 不然日本韓國都有副站 07/21 22:09
→ weyward: 名 但幾千站也才一站,台灣是多元開花笑屎人 07/21 22:09
推 ekes11: 加註名稱係為輔助原捷運車站站名之辨識性、顯著性等不足 07/21 22:49
→ ekes11: 而辦理,如非必要以不加註為原則。 07/21 22:49
→ ekes11: 我是認為台灣的捷運99%都沒有必要加註站名啊,現在根本加 07/21 22:50
→ ekes11: 註站名到一個氾濫。 07/21 22:50
→ ping0623: 加註站名是因為在地台灣鯛希望可以增加辨別度 07/22 00:34
→ Howard61313: 確實蠻氾濫的 07/22 00:56
→ Howard61313: (咦 07/22 00:56