看板 MRT 關於我們 聯絡資訊
今天看到這則新聞才發現 https://youtu.be/It87eJgWLsg
高捷終於是把「鳳山」改成當地人習慣的發音了 畢竟從小到大沒聽人說過鳳「ㄙㄢ」 只有鳳「ㄙㄨㄚ」 新聞中台語老師說得也沒錯 台語有文讀、白讀 因此不是正確或規則的問題 只是習慣跟歷史的演變 高捷尊重習慣的做法 我覺得很好 就像把萬華讀成艋舺一樣 不過現實上 感覺台灣的大眾運輸系統 還有不少地方需要修正… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.35.220.53 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MRT/M.1766999085.A.221.html
gigihh: 鳳山一直以來都是這樣唸啊,從這新聞看起來應該是中間改版 12/29 17:36
gigihh: 的時候改錯了,現在又換回去 12/29 17:36
pf775: 為什麼沒有原住民語廣播? 12/29 17:55
gigihh: 原住民那麼多要播放哪一種語言一直都炒不完,而且現行播放 12/29 18:15
gigihh: 台語客語是依據大眾運輸工具波因與延平等保障法,後來制定 12/29 18:15
gigihh: 的國家語言發展法並沒有提到大眾運輸廣播 12/29 18:15
watanmila: 認真了 12/29 18:54
jh961202: 某個ID就是專門戰語言的,之前就好幾篇讓他戰到鎖文 12/29 18:56
kmissin: 高雄市公車大約一年之前的台語播音除了不是在地腔調也不 12/29 20:15
kmissin: 是在地唸法 例如後勁根本唸錯 維持好一段時間 12/29 20:15
YellowWolf: 不用理噓文 但把鳳山的山唸錯就是錯 有改給推 12/30 01:34
hinajian: 希望哪天大家都能接受suann不是ㄙㄨㄚ這種不正確的標音 12/30 02:22
stallings: 其實不太需要廣播其他語言了 12/30 02:56
stallings: 報兩次國語就好,特殊地點外加一次英語就好 12/30 02:56
stallings: 其他都免,這樣耳朵比較清淨 12/30 02:56
Arsitaka: 支持在原住民區或地方使用原住民語啊 12/30 04:46
hoyunxian: 就是大眾運輸工具播音語言平等保障法才要唸四個 12/30 10:54
zhier: 台語就是當地的發音 哪有正不正確的 要正確光香腸就可以 12/30 12:24
zhier: 南北戰爭了 12/30 12:24
zhier: 高雄就是說 鳳 ㄙㄨㄚ 12/30 12:24
gigihh: 事實上運輸工具波音語言平等法沒有規定要播放英語 12/30 13:13
tp610108: 不過說起來,這波調整還是沒有考慮把商圈的台語唸出來 12/30 17:16
tp610108: ,明明可以唸成siong-khuan 12/30 17:16
kmissin: 鳳ㄙㄨㄚ會變成鳳沙哪裡正確 12/30 22:06
kmissin: 另外 高雄還是有一定比例的長輩是沒有華語能力的 12/30 22:06
kmissin: 多在路上幫忙問路的老人就會知道了 12/30 22:07
temu2015: soa跟soann差在鼻音,山的台語是有鼻音的 12/30 23:17
Yelnats28: 推修正成suann 12/31 08:15
fruit1231: 鳳山的山跟岡山的山,台語發音就不一樣 01/01 12:53
hinajian: >zhier 鼻化元音ann和你的ㄚ差很多 有雞同鴨講的機會 01/03 02:31
hinajian: 這和腔調問題完全無關 01/03 02:33
TaiwanXDman: 沙 ㄙㄨㄚ(sua) 山 ㄙㄨㄚ°(suann) 兩者不同 01/03 19:08