作者hihihihehehe (遠離塵囂)
看板MRT
標題[新聞] 百年首見 芝華埠捷運站設立中文標示
時間Sat Feb 28 15:00:34 2026
百年首見 芝華埠捷運站設立中文標示
特派員黃惠玲/芝加哥報導 2026-02-28 01:00 ET
https://uc.udn.com.tw/photo/wj/realtime/2026/02/28/34712763.jpeg
華埠舍麥路紅線站推出中文標示。(特派員黃惠玲/攝影)
芝加哥交通局(CTA)日前於華埠舍麥路(Cermak-Chinatown)紅線捷運站舉行全新中文指示
標牌揭幕儀式。CTA代理局長李爾森(Nora Leerhsen)會同11區區長李惠華(Nicole Lee)、
伊利諾州眾議員馬靜儀(Theresa Mah)以及多位社區領袖,共同見證了芝市百年來第一個
捷運站中文標示的啟用。
李爾森表示,由於過去指標系統高度依賴英語,讓許多非英語母語的居民與遊客感到「大
眾運輸似乎並非為他們而設計」。她說,CTA認真對待這些反饋,並付諸行動。」李爾森
接著表示,這些全新設置的中文標牌傳遞了一個強而有力的信息:CTA 是為每一個人服務
,無論乘客的母語為何,CTA都致力於提供一個安全、便利且友善的搭乘環境。
值得關注的是,華埠舍麥路停靠站從1990年代啟用以來,雖在建築風格上融入了大量中華
文化元素,如紅柱、對聯與龍形雕刻,但過去站內的功能性指引,包括出口方向、轉乘資
訊、票價說明仍以英文為主。
根據歷史紀錄,這次揭幕標誌著芝加哥捷運系統(L System)營運超過130年來,首度將中
文正式納入官方的標準化指示系統中。這不僅提升了實用性,更象徵著對華裔社區貢獻的
認可與尊重。包括馬靜儀、李惠華均指出,這對於每日仰賴該車站通勤的長者與新移民來
說,無疑是極大的便利,也增強了他們對公共空間的歸屬感。
CTA表示,華埠車站的中文標示僅是一個起點。這項舉措是CTA更廣泛落實的「語言計畫」
(Language Access)的一部分。未來也將考慮在乘車卡Ventra票務系統,研擬支援包括中
文在內的多國語言界面。
CTA同時也為前線員工提供更先進的語言翻譯輔助工具,以即時協助外籍乘客。
https://uc.udn.com.tw/photo/wj/realtime/2026/02/28/34712764.jpeg
華埠舍麥路紅線站推出中文標示。(特派員黃惠玲/攝影)
https://uc.udn.com.tw/photo/wj/realtime/2026/02/28/34712765.jpeg
華埠舍麥路紅線站推出中文標示。(特派員黃惠玲/攝影)
新聞出處:世界新聞網
https://reurl.cc/rKzLOx
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.166.33.121 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MRT/M.1772262037.A.9A1.html
→ coon182: 入口處是繁體中文,裡面標示卻是簡體中文,蠻亂的XD 02/28 15:07
推 Howard61313: 芝華塔尼歐站(X 02/28 15:18
→ ethanNTP: 區咖勾~ 02/28 15:50
→ ciswww: 美國經常繁簡混用 02/28 18:24
→ pf775: 為什麼不是台羅文 02/28 19:09
推 aaronbest: 對外國人來說繁簡他們不會分 他們只知道那是中文 02/28 19:15
→ ethanNTP: 之前網路上台灣人發了篇文 紅到歐美網路圈後 那些洋 02/28 20:15
→ ethanNTP: 人反而對留言區的中文很感興趣 刷了這張圖XD 02/28 20:15
→ Yenfu35: 請問ethanNTP,若你知道原文連結,請告訴我們,我們也去 02/28 23:09
→ Yenfu35: 看。謝謝你。:) 02/28 23:10
→ ethanNTP: 這個這個 留言區很多很有趣的外國人們 02/28 23:19