


推 sarraya: FoW用這一句好妙 XD 115.171.35.149 02/16 00:35
※ 編輯: kaseno (111.243.94.187), 02/16/2016 00:37:30
→ kaseno: 補上英文的 我覺得翻的不錯 111.243.94.187 02/16 00:37
推 linboy0303: 翻得很到位!可惜是簡中。 220.136.69.150 02/16 01:09
→ kaseno: 牌名跟敘述很繁中 XDDDD 111.243.94.187 02/16 01:12
→ jetk4555: …凜老師看不起港台就對了!? 117.19.224.122 02/16 01:39
→ linboy0303: 看來可以收一張,然後請畫家畫圖留下 49.216.124.61 02/16 01:40
→ linboy0303: 敘述 49.216.124.61 02/16 01:40
→ rupg4vupskin: ...mtg甚麼時候YY小說化了... 114.42.89.183 02/16 02:46
→ rupg4vupskin: 圖明明很棒的 看到敘述就倒彈了QQ 114.42.89.183 02/16 02:47
→ outman: 特殊版本沒繁中不是本來就知道的事? 123.193.69.4 02/16 03:48
→ outman: 港台市場再兇大概也很難兇過那三個語系... 123.193.69.4 02/16 03:49
→ TED781120: 這話本身不是1949後的中國才有的,倒沒 42.66.199.97 02/16 09:10
→ TED781120: 必要倒彈啦。 42.66.199.97 02/16 09:10
→ TED781120: 跟天地不仁差不多的狀況…… 42.66.199.97 02/16 09:11
推 linboy0303: 應該是道教經典的語句,被YY小說渲染 36.224.33.234 02/16 09:46
→ linboy0303: 查了一下,是北宋張伯瑞的<悟真篇> 36.224.33.234 02/16 09:47
→ TED781120: 那天敘述出現「牛逼」、「麼麼搭」再說 61.230.48.151 02/16 10:01
→ TED781120: 吧…… 61.230.48.151 02/16 10:01
推 ReiFan: 日文敘述用私不夠霸氣... 何不用俺? 60.251.55.67 02/16 10:52
→ SCLPAL: 喔雷no探~~~ 117.56.12.103 02/16 11:14
→ kaseno: @jetk 在講港台前還有法德義西葡在排隊 111.243.94.187 02/16 11:21
→ westwade: 這句是仙四主角代表話語 101.15.67.156 02/16 12:01
推 Romulus: 我命由我不由天很帥啊 125.227.151.21 02/16 14:04
→ Romulus: 我沒看YY小說還不知道YY小說一直用咧 125.227.151.21 02/16 14:05
→ SCLPAL: 只好把港漫八神台詞搬出來了(?) 117.56.12.103 02/16 14:13
→ TED781120: 大概是覺得卡圖是女性用俺不適合吧w。 61.230.48.151 02/16 16:27
→ SCLPAL: 老娘的命(ry 1.169.55.67 02/16 20:07
推 biglafu: 女俠饒命呀 36.231.20.19 02/16 21:19