推 Anemoneheart: 推個 07/22 06:19
推 crazy8123459: 真的很累 沒差好嗎 07/22 06:37
噓 k1685: 就跟一堆人玩楓谷想著要回本 那乾脆別玩了 呵呵 07/22 10:35
推 s25g5d4: 史烏明明是 45 07/22 11:20
這個算是我用錯 是BF翻成暴風 但BF在原文沒有暴風的意思
※ 編輯: airbear (1.172.201.110), 07/22/2017 11:56:09
推 momoMove: 推這篇 07/22 12:05
推 kuseang: 推XD 感謝整理 07/22 12:32
推 stanly0110: 史烏不是45嗎 07/22 13:04
→ stanly0110: 戰女就叫做687 07/22 13:04
→ airbear: 我跟朋友講都講su 也有聽過45就是了 07/22 13:06
→ airbear: 但都只是一種俗稱 沒有誰比較高尚 07/22 13:06
推 sam86716: 一堆不用就自以為很跩,啊我也沒在用啊,推文自以為清 07/22 13:22
→ sam86716: 高 07/22 13:23
推 Niggar5566: BF sword 是 big fuking sword 的意思唷 呵呵 07/22 13:25
推 lithin37: 推個 現在打怪/找圖太輕鬆了 我們以前哪那麼多空打字 07/22 13:53
推 yzkeroro: 網路用語本來就一直會一直翻新 真的沒有哪個比較高尚 07/22 15:32
→ yzkeroro: 會覺得意譯或英文縮稱比較高級大概是自覺英文很好XD 07/22 15:33
推 kuseang: 所以說就是莫名其妙的優越感啊oxo 07/22 15:34
推 leoleoaakk: 推一個,雖然沒在用但我也覺得前一篇推文很自以為 07/22 16:31
推 benson50913: 史烏不是45嗎XDD 07/22 17:32
推 benson50913: 以前沒有把S當做頻道 到現在還是講幾頻 07/22 17:34
→ lkkkim: ====================================================== 07/22 21:26
→ lkkkim: ========== 為防止轉移戰場 這邊也禁止吵屁孩喔 ========= 07/22 21:27
→ lkkkim: ====================================================== 07/22 21:27
推 error1996: 我在花花姐姐下面>< 07/22 22:05
推 sprint110234: 蹦蛙大劍 07/23 00:05
推 ivysaur: push 07/23 02:06
→ arl616: 推這篇 07/23 18:20
→ zation0425: 打99 07/23 21:28
推 ganaiwatt: 覺得看得懂就好,這次暑假回鍋 看廣播打幾S有黑王 07/23 23:07
→ ganaiwatt: 一開始看不懂 懂了之後 自己也是打幾S 反正是一個分享 07/23 23:07
→ ganaiwatt: 之前打太多字 被黑王綁死 來不及左右 還被嗆愛打字必死 07/23 23:10