推 emptie: 原來是這語言太難了嗎 04/21 01:58
→ emptie: 對不起對不起對不起對不起 04/21 01:58
→ ZIDENS: 文字沒有溫度 台灣人的文字已經很有溫度了還是不夠 04/21 02:00
→ ZIDENS: 我上次一個"=="就吵了好幾頁 各種解釋 04/21 02:01
→ ZIDENS: 中文不是主要使用的群體接觸久了就 滿習慣這件事了 04/21 02:01
推 Pash97143: ==咲死 04/21 02:02
→ Pash97143: 中文的口語用贅詞太多了 04/21 02:02
→ Pash97143: 贅字才對 04/21 02:02
→ LabMumi: 捏 04/21 02:02
推 diefish5566: 我有時候用火星文或注音文的理由就是讓語氣軟一點 04/21 02:02
推 emptie: 捏! 04/21 02:03
→ diefish5566: 尼看窩這樣講話R 就會比較覺得窩沒那摸認真ㄅ 04/21 02:03
→ LabMumi: 只是姆咪不覺得聚眾鬧板還有什麼其他意思 04/21 02:03
→ ZIDENS: 度阿 像是ㄚ 阿 啊 就會被解釋成不同意思 04/21 02:03
→ LabMumi: ㄚㄚㄚㄚ 04/21 02:04
→ ZIDENS: 外國人學中文的時候不可能有人教他們這三個阿的不同吧 04/21 02:05
推 digua: 馬來人的文字 很有溫度 04/21 02:05
→ ZIDENS: 應該是有 但就是 字義上的不同 正規用法 不是語氣上的不同 04/21 02:05
→ diefish5566: 啊=正常人 阿=這人是不是來戳的 ㄚ=中職菇 04/21 02:05
推 Pash97143: 對呀 對啊 對阿 對ㄚ 對吧 對啦 對呢 04/21 02:05
推 Kagamidouki: 這是靠感覺的 太難了 04/21 02:06
→ ZIDENS: 嗯吶! 04/21 02:06
→ LabMumi: 對啊@@ 對ㄚ== 對阿0.0 04/21 02:06
→ Pash97143: 度ㄚ 04/21 02:06