看板 Marginalman 關於我們 聯絡資訊
今天長度約28分,實際上約25分,進入第一章會話。 ---------------------------------------------------- 会話(かいわ): そよ:ああっ、あの屋台(やたい)はたこ焼(やき)を売って(うって)いるんですか。 (啊,那個攤販好像在賣章魚燒) 「屋台」是夜市裡常見的攤販。「売っている」在那裡面賣的意思, 「売っているですか」是口語化原句是「売っているのですか」。 あの:どれ?どの屋台ですか。 (哪裡?哪個攤販?) 「どれ」因為在場有很多攤販,所以這邊用「どれ」。 後面的「どの屋台ですか」就是前面在問的「どれ」。 「どの」昨天有學過後面要加名詞。 そよ:あの、たこの絵(え)が描いて(かいて)ある店(みせ)です。 行って(いって)みましょう。 (那個,有畫了章魚的店,我們去看看吧) 「描いてある」這邊是「て+ある」的句型,之前學到的他動詞 て型+ある表示行為過後的結果狀態仍然保留在那邊的意思。 這邊是用來連體修飾形容那間店,原句可能為 「壁にはたこの絵が描いてあります」(牆上有畫章魚的圖),轉成連體修飾店。 あの:たこがいっぱい入って(はいって)て、おいしいですね。 (裡面放了很多章魚呢,很好吃啊) 前面句子「たこが入る」(有放入章魚),本來「入る」是指進入, 這邊使用自動詞表現其狀態,表示有放入的樣子。 例如「水が入る」(有放入水),如果使用他動詞「入れてある」 也是可以表示狀況,不過這時語意上就是指放入這個動作後的狀態。 「たこが入っています」,前面使用副詞「いっぱい」修飾, 表示放入很多的樣子。至於語尾由「入っていて」變成「入ってて」 主要是口語上的壓縮音。中間的「て」雖然這邊是表示終止, 不過這邊也有表示原因的意思。 そよ:たこ焼きはもともと大阪の名物(めいぶつ)なんですよ。 大阪ではたいていどの家(いえ)にも一台(いちだい)たこ焼器(き)があるんですよ。 お好み焼き(おこのみやき)もよく作ります。 (章魚燒本來是大阪的名產,在大阪大抵上不管哪個家庭都至少有一台章魚燒機。 通常也會做大阪燒) 第一句在說明「たこ焼き」是大阪的名產,也是AはBです的句型。 不過者這邊有多一個「もともと」副詞修飾, 「なんですよ」原句是「なのですよ」,中間的形式名詞「の」 在句末往往有說明原因理由。 「大阪で」的「で」表示地點,「たいてい」表示一般來說 ,後面的「どの家にも一台たこ焼器がある」這邊可以拆解如下: 本來是「家にある」表示存在表現在家裡的現象, 「どの」修飾「家」表示不管在哪個家裡,後面的「も」表示也的意思, 那存在現象的東西自然就是接在「が」前面的「一台たこ焼器」了。 「お好み焼き」是指大阪燒,後面的「よく」是副詞的用法表示經常的意思。 あの:お好み焼きですか。。。。それはどんな食べ物ですか。 (大阪燒啊,那是什麼樣的食物呢) 「それ」指的是前面的「お好み焼き」。 そよ:それはたこ焼と似てる(にてる)んですが、もっと大きくて、 中(なか)にキャベツや豚肉(ぶたにく)を入れて、 鉄板(てっぱん)で焼く(やく)んです。 (那種跟章魚燒很類似,比較大一點,中間有放高麗菜跟豬肉,然後使用鐵板去燒烤) 「それは」指的是前一句提到的「お好み焼きは」,「似る」是和…相似, 「似てる」原句應該是和之前一樣為「似ている」, 不過在口語上被壓縮了之後變成「似てる」,原句應該還會再加上一個形式名詞「の」, 表示是說明的意思。後面的「が」表示逆接,相反的意思。 「大きくて」的「て」表示終止,表示還有說明,後面的「中に」的對象也是 「お好み焼きは」,後面「入れて」是他動詞「入れる」放入加入的意思。 「鉄板で」的「で」指的是利用鐵板的意思。 あの:ああ、あれですか。あれも大好きです。 (啊啊,那個啊,我也很喜歡) 「大好き」比起「好き」程度上還要高。 そよ:ええ、あれも大阪の食べ物です。(恩,那個也是大阪的食物) 會話補充文法語彙: 1.屋台:名詞,商店以外的攤販或者「祭り」中的臨時設定的攤位。 2.売っているんですか:原來是「売っているのですか」, 中間的形式名詞「の」鼻音化變成「ん」,有特別的提示,強調或者辯解的意思。 3.どれ:在時態上語尾提高的話,就代替疑問詞「どの屋台ですか」 4. 描いてある:「て+ある」的用法。之前有學過 他動詞て型+ある表示一個行為結束後,其結果狀態仍然表留, 這邊表示畫完章魚後的那個狀態,用來連體修飾後面的「店」。 5. 入ってて:原來是「入っていて」,口語化中省略掉「い」 6. 名物なんですよ:為「名物なのですよ」中的形式名詞「の」壓縮音化變成「ん」 7. あるんですよ:為「あるのですよ」中的形式名詞「の」壓縮音化變成「ん」, 有說明的意思。 8.「よく」:副詞的用法表示經常的意思。 9. 似てる:為「似ている」在口語中,把「い」壓縮掉。 後面的「んですが」為「のですが」中的形式名詞「の」壓縮音化變成「ん」。 和什麼東西相似要用「と」,此外相似是一個現狀, 很少單獨存在「似ます」而是使用描述現狀的「似ています」。 10. ああ:感嘆詞,表示同意的語氣。 -- 道德如蔭 乾坤在衾 不違自性 鐘鼎山林 --八卦心源宗師 雄山東羽 慕崢嶸 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.32.17.164 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1741112310.A.8D7.html
xxoo2266: 如此詳細解說 03/05 03:35
xxoo2266: 一直始終如一“滿滿感動”辛苦了原po 收藏 03/05 03:35