作者Exmax1999 (兩千)
看板Marginalman
標題皇城準備熱議:絲之歌簡中新翻譯
時間Thu Oct 16 15:34:25 2025
#1ey9x33s (C_Chat)
我怎乍看覺得沒啥問題
這樣還要嫌怎麼不自己翻
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.205.245.178 (日本)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1760600067.A.177.html
→ StaticSRB: BOSS名我覺得還不錯 10/16 15:37
→ StaticSRB: 不過滿難搞的 過這麼久大家都習慣原本稱呼了== 10/16 15:37
→ Exmax1999: 翻的中不中二另當別論 拿原本翻錯的說比較好是在幹嘛 10/16 15:40
→ TokyoSoda: 我覺得除了沃姆(Wyrm)錯譯成巨龍以外都還行ㄅ== 10/16 15:40
推 bach8517: 大家都是龍的傳人 10/16 15:41