作者wwndbk (snoopy養的狗)
看板Marginalman
標題Re: 皇城準備熱議:絲之歌簡中新翻譯
時間Thu Oct 16 15:52:55 2025
※ 引述《Exmax1999 (兩千)》之銘言
: #1ey9x33s (C_Chat)
: 我怎乍看覺得沒啥問題
: 這樣還要嫌怎麼不自己翻
本來比較重要的
就蒼白之母吧
這個翻譯是真的會讓玩家誤解劇情的
至於黑寡婦之類的都改掉我是覺得沒什麼必要
黑寡婦明顯比較讓人有印象
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.6.236 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1760601179.A.77F.html
→ wwndbk: 偉大的格洛也不用改 10/16 15:53
推 yamahabbs: 格格偉大 無需多言 10/16 16:08