看板 Marginalman 關於我們 聯絡資訊
古文耶竟然這麼多 ai都能加註解了 以後真的不用去學校 [原文內容] 內不足者,急於人知。霈①焉有餘,厥聞四馳。今日告汝,知名之法。勿病②無聞,病其 嘩嘩③。昔者子路,唯恐有聞,赫然千載,德譽愈尊。矜汝文章,負汝言語,乘人不能, 掩④以自取。汝非其父,汝非其師,不請而教,誰云不欺。欺以賈⑤憎,掩以媒怨,汝曾 不寤⑥,以及於難。小人在辱,亦克知悔,及其既寧,終莫能戒。既出汝心,又銘汝前, 汝如不顧,禍亦宜然。 [注釋] (此部分為輔助理解,非原文內容) ① 霈:雨盛貌,此處形容德行豐厚。 ② 病:擔憂,苦惱。 ③ 嘩嘩:喧嘩、誇耀。 ④ 掩:此處據文意或為「撩」之異字,有挑弄、炫耀之意。 ⑤ 賈:招致。 ⑥ 寤:醒悟。 [文字說明] 以上文字已根據圖片內容進行辨識,並轉為繁體中文。文中個別字詞(如「撩」與「掩」 )在不同版本中可能存在差異,但整體文意是連貫的。這是一段富含教誨意義的古文,旨 在告誡人們不要急於求名、炫耀自己,而應注重內在修養。 -- 世間一切都可以被濃縮成一個簡單的元素,這個元素也是人類存在的意義, 那就是愛的能力在靈魂中生長,並最終成為決定人生意義的核心元素。 https://i.postimg.cc/kXnDFxnD/er.jpghttps://i.urusai.cc/WLuVK.jpg
伏爾泰對詩的說明:「用比散文簡短的字數說更多話。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.55.188.71 (越南) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1763709969.A.F5C.html