看板 Marginalman 關於我們 聯絡資訊
https://i.imgur.com/OwKJMLN.jpeg 以下是這張圖片的 中文翻譯(角色:瑪格): 右邊對白(瑪格): 「啊啦,艾瑪醬,是第一次來コ〇ダ咖啡店嗎? 這裡的餐點份量都相當驚人喔。」 左邊對白(瑪格): 「點多一點比較好♡ 霜淇淋也用迷你尺寸就可以了。」 如果你需要我把翻譯直接「套進圖片上」、或做「逐格對話格式」、或變成「台詞表」,都 可以告訴我! https://x.com/onyasai_mnsb/status/1997658362897391672 然後撿這種意義不明 但是蠻有趣不錯的圖來丟ChatGPT洗文了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.53.122.153 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1765182544.A.533.html
Benbenyale: 薪水小輪 12/08 16:31
nh507121: 今天上班看幾部條漫和卡通 12/08 16:31
Wardyal: 沒看 不過剛剛有出去散步 12/08 16:31
SecondRun: 條漫在哪看 12/08 16:33
Wardyal: 那個網站 12/08 16:36
mer5566: 靠邀 完全翻錯 12/08 16:37
mer5566: 你的AI就這樣了 12/08 16:37
mer5566: 右邊是說 這裡的菜單量都很含蓄 12/08 16:37
Wardyal: 真假 其實我沒看原文 12/08 16:38
mer5566: 建議你點多一點 冰與火點Mini夠吃嗎? 是瑪格在騙艾瑪 12/08 16:38
mer5566: 這都翻不出來 AI這輩子有了 12/08 16:38
Wardyal: 好壞喔 瑪格 12/08 16:38