看板 Marginalman 關於我們 聯絡資訊
: → hitlerx: 有甚麼新瓜? 不然某版之前不就被人說過不行了 01/01 22:59 我不在八卦板寫,在這裡透露一下: 簡單說,那家出版社被裁掉了,那個很高調的責編也失業了。 不過我對他完全沒有同情之心就是了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.100.75.188 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1767314316.A.03A.html
smart0eddie: 笑死 01/02 08:39
forsakesheep: 出新版魔戒那個喔? 01/02 08:41
對,他被裁員滾蛋了. ※ 編輯: goetz (122.100.75.188 臺灣), 01/02/2026 08:43:37
p4585424: 所以鄧的台版呢? 01/02 08:43
p4585424: 希望可以收錄朱的打油詩 01/02 08:43
erimow: 他扛出不就被罵一頓 蝦雞八幡 01/02 08:44
erimow: 八翻 01/02 08:44
erimow: 翻得不像能讀的東西 01/02 08:45
forsakesheep: 歐克獸人哈哈 01/02 08:45
F16V: 笑了 01/02 08:46
kullan: 李X嗎 真的是翻得挺爛的 01/02 08:47
是整家出版社被裁掉,那個捧他的責編直接滾蛋. ※ 編輯: goetz (122.100.75.188 臺灣), 01/02/2026 08:49:27
kullan: 大快人心 01/02 08:49
forsakesheep: 笑死整家被砍,背後金主是誰阿 01/02 08:50
讀書共O國,說是出版社,其實是底下的一個單位而已, 老闆看你績效不好,直接砍掉整家都是常態. ※ 編輯: goetz (122.100.75.188 臺灣), 01/02/2026 08:51:01
forsakesheep: 了解,前面講那麼滿結果出來超爛,被砍剛好 01/02 08:51
zhtw: 不是都吹李函是奇幻翻譯大師嗎? 銷量被翻譯影響?還是年輕 01/02 09:16
zhtw: 人根本不想買書而已? 01/02 09:16
forsakesheep: 就翻的糟糕,如同市長講的豬就是翻的通俗通順 01/02 09:19
zhtw: 那他翻其他書沒被罵,是因為沒有比較ㄇ 哈 01/02 09:27