作者seanliengodp (天蓬國首都台北市準市長)
看板Marginalman
標題[FF14] FF14的翻譯和語音是不是常常對不上
時間Sat Jan 10 02:57:42 2026
記得夕霧剛出來時
翻譯的字幕是寫你的打扮讓人難以信任
但語音我聽起來就像
你的種族在艾奧傑亞不怎麼常見
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 156.246.95.189 (日本)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1767985064.A.B82.html
※ 編輯: seanliengodp (156.246.95.189 日本), 01/10/2026 02:57:55
→ Rushia: 對啊 一堆都亂翻譯 01/10 03:12
推 diefish5566: 因為英文也不是照翻有本地化 簡中日英都參考 01/10 03:23
→ WindowDragon: 因為現在很常見 要改台詞 01/10 03:27
推 chisakura: 因爲很多翻譯都是先日翻英,再英翻中等等。在只有圖文 01/10 04:07
→ chisakura: 的時候不會覺得奇怪,但是有配音的時候,稍微有點程度 01/10 04:07
→ chisakura: 的就會有一點點違和,一點點。 01/10 04:07