看板 Marginalman 關於我們 聯絡資訊
嗎? 我記得之前脆好想才公審過一個網飛翻譯 不過人家也是很衰,就只會英翻中 網飛不想多請人,就直接丟英文稿給他翻 偶爾有些地方翻錯直接被脆抓出來公審 還直接把人家名字貼出來,一些腦殘就真的跑去他社交帳戶騷擾 結果現在好啦 人家不知道是辭了還是拒接動畫翻譯 現在網飛直接把英文丟進機翻 還不是AI 弄成一坨屎給你們台灣人吃 謝謝脆姐喔 謝謝 幸好我在B站看 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.0.98 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1770356384.A.E77.html
wu10200512: 翻得爛 那我就看盜版 02/06 13:40
sakamata: 哪部 02/06 13:41
as3366700: 福利連跟咒術都變機翻了 之前咒術我確定有人翻譯 02/06 13:41
as3366700: 之前那個人就是翻咒術翻錯一些小地方直接被脆公審 02/06 13:42
devilkool: 我也在想是不是熱門動畫翻譯不幹了 網飛乾脆趁機會實 02/06 13:44
devilkool: 驗語音AI字幕 02/06 13:44
as3366700: 鐵定不是語音也不是AI啊 就是日翻英之後丟進機翻翻成中 02/06 13:45
as3366700: 英文他們不敢亂搞 本來還有請個英翻中的 現在不請了 02/06 13:45
devilkool: 因為我覺得跟YT的語音自動字幕差不多爛,甚至可能是日 02/06 13:46
devilkool: 翻英再翻中 02/06 13:46
devilkool: 一行一行處理忽視上下文 02/06 13:48
as3366700: 很明顯是看英文翻譯翻的 加入隊伍(party)翻成派對 02/06 13:49
as3366700: 解放(free)五條悟翻成免費 超明顯看英文的機翻== 02/06 13:49