作者kitune (狐糊)
看板Marginalman
標題[閒聊] 譯者:要勇敢跟廠商說翻得真好/真爛
時間Sat Feb 21 13:33:41 2026
https://x.com/shuji_seika/status/2024683003197477348?s=20
如果您覺得遊戲翻譯很好,請告訴廠商「翻譯很好」。
如果您覺得不太好,也請告訴賣家「不太好」。
廠商不一定能準確評價翻譯品質。
如果翻譯不太好也能賣,在地化預算就會被削減。
為了支援遊戲翻譯,請您這樣做。
翻譯 估狗AI
潤稿 我
確實
直接講就好
有收錢的不用客氣
--
你跟我說這些
我有什麼辦法?
https://imgur.com/Jj1YPhC.jpg
https://i.meee.com.tw/wOm1spn.png
https://i.imgur.com/GsCqvdw.jpeg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.109.92 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1771652025.A.E6B.html
推 ZIDENS: 你翻的很好 02/21 13:34
→ kitune: 因為是估狗翻的 02/21 13:35
推 pttOwO: 你翻的很爛 02/21 13:35
→ kitune: 反正是估狗翻的 02/21 13:36
→ WindowDragon: 不太好 不夠超譯 02/21 13:36
推 PogChampLUL: 你超譯的很好 02/21 13:36
→ kitune: 不要瞎掰好嗎 02/21 13:37
→ icd8ppl: 然後給低分就被皇城罵畢竟是中國人嗎 02/21 13:46
推 wangyc: @尚市長 02/21 13:58
→ hitlerx: 你翻得很色 02/22 00:23