看板 Marginalman 關於我們 聯絡資訊
使役受け身 使役被動(使役受け身,しえきうけみ) 「使役(叫人做)」+「被動(被…)」 「被迫做某事」或「心不甘、情不願地做某事」。 中文翻譯:被迫~、被逼著~、不得不~。 情感色彩:帶有強烈的不爽、無奈、討厭、困擾等負面情緒。 使役被動是將動詞先變為「使役形」 再變為「被動形」,其語尾為 「~させられる」 將字尾的 う段音 改為 あ段音 加上 させられる。 由於發音冗長,口語中通常會省略為 される(縮短形)。 https://meee.com.tw/6u7Rvzx 書く 書かせられる / 書かされる (被迫寫) 飲む 飲ませられる / 飲まされる (被迫喝/被灌酒) 話す 話させられる (不可以用話される) 第二類動詞(上一段、下一段動詞) 去尾的 る 加上 させられる(不可使用縮短形)。 食べる 食べさせられる (被迫吃) 見る 見させられる (被迫看) 3. 第三類動詞(不規則動詞) 固定變形(不可使用縮短形) 来る 来させられる(こさせられる) (被迫來) する させられる (被迫做) 被人強迫或命令時 ‧昨日は先輩にお酒をたくさん飲まされました。 (昨天被學長灌了很多酒。 (內心非常無奈不爽) ‧子供の時、母に毎日ピアノを練習させられました。 (小時候每天都被媽媽逼著練鋼琴。) 2. 表達環境或現實所迫(非特定某人強迫) 不一定有特定的命令者,而是因為客觀環境不得不做: ‧昨日は残業で、九時まで会社に残らされました。 (昨天因為加班,被迫留在公司到九點。) 3. 情感使役被動(自然產生的情緒) 當接在表示「感情、思考」的動詞後面時, 意思是「不由得…」或「不禁讓我感到…」, 此時的「に」通常代表引起該情緒的原因。 彼の話を聞いて、深く考えさせられました。 (聽了他的話,不禁讓我陷入了深思。) この映画には本当に感動させられました。 (這部電影真的深深感動了我。 / 我不由得被這部電影感動。) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.83.207 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1780478185.A.A14.html