作者seanliengodp (天蓬國首都台北市準市長)
看板Marginalman
標題[鳴潮] 鳴潮不是用對岸翻譯直接繁中化喔?
時間Fri Jun 12 01:45:29 2026
https://i.imgur.com/GFQ8CoM.jpeg
神機錯亂竟然不叫賽博精神病
所以選繁中全都是用繁中的名詞喔
給台灣廠商做一定是直接簡轉繁了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.38.106.235 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1781199931.A.F34.html
※ 編輯: seanliengodp (114.38.106.235 臺灣), 06/12/2026 01:47:39
→ TokyoSoda: 不一定啊 像是繁中的用法幻舞 鳴潮裡面翻成簡中的超夢 06/12 02:20
→ TokyoSoda: 而且賽博精神病這個詞也是有看到 06/12 02:20
→ TokyoSoda: 大招左邊UI可能是為了美觀才刻意選都是4個字的 吧 06/12 02:20