→ kkj10402: 應該是Lining 襯墊 日文發音 06/16 23:31
→ d0068267: Liner 內襯, 襯套, 襯墊 06/16 23:58
→ d0068267: 軸套襯墊 06/17 00:44
→ metsuan: Sorry 網址太長了 我認為你說的應該叫做對心墊片 06/17 19:31
→ metsuan: Google "對心墊片"看看是不是你要的 06/17 19:31
→ metsuan: 或是alignment 06/17 19:33
中文的確是對心墊片
英文應該是shim
不過我這邊現場的每個老師傅都叫它"耐那"
前兩位版友的意見都是"襯墊"
跟我預想的完全不一樣 ("墊片"聯想不到"襯墊')
感謝大家!
※ 編輯: jointer (1.174.221.12 臺灣), 06/17/2022 21:25:50
推 jim272272: Liner感覺比較是會有相對運動的地方才會這麼稱呼,調 07/16 16:22
→ jim272272: 整用的一般shim比較常聽到 07/16 16:22