推 charaq: 我超期待中翻陰的說~09/08 09:09
→ NelsonFang: cgange->change 醜一09/08 09:10
顆顆
推 rocfrank: feeling 是名詞 不是動詞09/08 09:11
顆顆
推 SunSky0126: 要是我來翻會沒有中文XDD09/08 09:12
推 MissFaye: 一日雪皇。終身雪皇09/08 09:13
※ 編輯: Vincent6964 (39.12.132.36), 09/08/2016 09:17:34
推 rocfrank: think of + you09/08 09:24
→ rocfrank: 有請小寧老師教你英文09/08 09:25
推 SunSky0126: 樓上不要繼續亂了;而且你這次改正也是錯……09/08 09:26
推 dogp: 昊,沒中文就不厲害惹09/08 09:27
→ rocfrank: I think u = 我想念你09/08 09:27
→ dogp: 有關於這點= have closed 於 this point09/08 09:28
厲害 顆顆
→ rocfrank: 反正 = Anyway 這個也用中文?09/08 09:30
推 megreen: good09/08 09:31
推 SunSky0126: 他think後面用子句,that省略為什麼要加個of?09/08 09:35
→ SunSky0126: 老狗我知道word forest font XDDD09/08 09:35
→ dogp: 昊,握手XD09/08 09:36
→ NelsonFang: 這種翻法幹嘛在意文法啦~09/08 09:40
推 SunSky0126: 方方我在跟某推文者討論咩09/08 09:42
推 charaq: 中翻陰的精髓是好笑就好啦~~~大家放輕鬆喔~~~ 09/08 09:43
→ Vincent6964: 顆顆 09/08 09:43
→ SunSky0126: 小皿別忘了還有heart font哦 09/08 09:43
→ charaq: 那是什麼?0.009/08 09:44
※ 編輯: Vincent6964 (39.12.132.36), 09/08/2016 09:46:01
→ SunSky0126: 老狗體 文森體之後,心姐姐用的文體 09/08 09:45
→ charaq: 是喔那我來看一下舊文,覺得有點混亂了0.0 09/08 09:46
→ Vincent6964: 老狗體勃大精深 09/08 09:47
→ Vincent6964: 難懂 09/08 09:47
→ charaq: 老狗體也很好笑~~~好期待老狗用老狗體發文喔~~~ 09/08 09:48
推 dogp: old dog font is 拿 come push words 的,發 words only sa 09/08 09:58
→ dogp: int words forest 09/08 09:59
→ dogp: int words forest 09/08 09:59
→ SunSky0126: 哦瞭解了! 09/08 10:00
→ Vincent6964: 供三三交 09/08 10:02
推 charaq: XDDD 09/08 10:03
噓 bradpete: 推 09/08 11:03
推 laurenceliu: 棒棒 09/08 11:37
推 leoyeh: Aunt Snow XD 09/08 11:50
推 ww1215: XDDD 09/08 14:46