作者MaTaNe (後會有期)
看板MenTalk
標題[閒聊] 翻譯
時間Sun Aug 18 23:02:19 2019
出差到外地,看到十分有趣的菜單
https://i.imgur.com/eCL4xY2.jpg
獅子的生澀是什麼?
辛巴!該不會是你吧?
想不出來究竟是什麼東西能被估狗翻成這樣
請服務員拿一份英文的來比對一下好了
結果發現
https://i.imgur.com/1QyUpXL.jpg
沒有獅子,也不生澀
牛肉能被翻譯成這樣也真夠厲害
再往下看一下甜品的菜單
https://i.imgur.com/uTNMktt.jpg
咦?我都還沒吃,那個蘋果崩潰啥啊?
看看英文版的
https://i.imgur.com/tuD01aQ.jpg
OMG,這種翻譯蘋果沒崩潰,我都快崩潰了
原來估狗的西翻英還行,但西翻中就一整個不知道在翻什麼了
是說,這裡的西文跟我所認知的有些不同
真的,問一下洗手間在哪,用了不下五種用詞都無法得到解答
究竟在西班牙的洗手間要叫什麼啊?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 195.76.173.154 (西班牙)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MenTalk/M.1566140541.A.A84.html
推 claymath: pencil吧 08/18 23:03
推 Noemi1106: 這翻譯真的…XDD 08/18 23:07
→ takomalu: 我看過吵架的蛋...... 08/18 23:22
推 barbarian72: 推推 08/18 23:41
推 heartlock: 直接做...咳,噓噓的動作問他 08/18 23:47
→ NelsonFang: 對岸人翻的吧這 08/18 23:49
→ MaTaNe: 心鎖,妳是要來西班牙警局保我出來嗎? 08/19 05:54
→ MaTaNe: 據店家說是丟到估狗翻譯的 08/19 05:55
→ MaTaNe: 吃了好幾天的西班牙菜,有點想念亞洲食物 08/19 05:57
→ MaTaNe: 然後居然被我找到這個 08/19 05:57
推 Noemi1106: 台灣人開的嗎?感覺好吃耶( ̄﹁ ̄) 08/19 06:46
→ MaTaNe: 西班牙人開的,東西是蠻好吃的,但跟台灣原味仍是不同 08/19 07:27
推 heartlock: 你幫我出機票錢,我就去保你,顆顆 08/19 09:06
推 ken720331: 噗...大大真厲害 08/19 16:33