推 ken720331: 阿我離職了換工作<(▔︶▔)>02/18 12:50
推 Sioli: 太有感 XD 同樣翅膀硬了就直接對幹02/18 12:51
推 a8715438: 臥薪嘗膽,推。02/18 13:02
推 LongRanger: 讚02/18 13:04
推 motoman: 推 很多領薪水的主管以為自己是大老闆02/18 13:16
推 F0r: 哄太不是哄,是台語...02/18 14:21
推 LongRanger: 台語意思是?我剛從外太空回來02/18 15:11
推 Shashama: 敷衍的意思嗎02/18 16:10
推 WNmime: 四四兒,謝謝你的解說02/18 17:55
→ WNmime: 魚兒,現在翅膀還太軟QQ,等我硬他會哭 哼哼02/18 17:55
推 a8715438: 哄太,國語應該是侍奉或服侍的意思。02/18 18:16
推 heartlock: 不做的人最大02/18 22:49
→ fishhere: 原來是台語 我一直以為你打錯 XDDD. 加油 讓自己可以不02/19 13:12
→ fishhere: 用為五斗米折腰02/19 13:12
※ 編輯: fishhere (223.136.232.157 臺灣), 08/25/2021 12:59:13