看板 MenTalk 關於我們 聯絡資訊
支語戰鬼支援 https://i.imgur.com/NlqYiLU.jpg
※ 引述《LongRanger (孤星)》之銘言: : 其實經過了十幾年 大家平常用中國用語用很多了 : 不知不覺就以為本來就這樣 像我昨天提過的 閨蜜 這個蜜 : https://www.readr.tw/post/2836 看一下這篇報導 : 引用其中的一段報導: : 從近 8 年的 Dcard 論壇資料中,我們找出持續被使用的中國流行用語,以 2020 年為基 : 準,前 15 名使用頻率最高的中國流行用語分為 :「閨蜜」 本來想說這應該不是支語,不過再想想,以前台灣應該都是用姊妹淘、好姊妹 查了一下應該是從幾部中國電影開始影響台灣的 :「立馬」 古早就有的用詞 不過現在會常用算是中國帶起來的,要說支語其實應該不太算 :「特好/特別好」 :「網紅」 :「顏值」 :「小姊姊(小姐姐)」 以上四個支語無誤 :「在線」 台灣的用法原本是線上、上線之類的,被中國影響了 :「奇葩」 原本就有的詞,台灣本來就很常用,記者腦袋有洞 :「信息」 訊息 :「好評」 原本台灣就很常用的詞,好評如潮、好評不斷都是,腦袋有洞+2 :「套路」 武術用詞,引申到網路世界上用,算是半個支語吧? :「老司機」 :「學霸」 以上兩個都支語 :「佛系」 這個來自日語『佛系男子』,跟草食系男子一樣的由來 記者腦袋有洞+3 :「視頻」 影片、短片 : 就給大家參考一下囉... 記者真的就亂套一通而已..... -- 看著吧,你們這些人! 這個年代的人們已經不再裝聾作啞了,我們有眼睛、有耳朵、有口 我們會將所看到的、所聽到的、所相信的去告訴每一個人,去改變這個社會。 看著吧,你們這些人! 當古舊的城牆倒塌,我們會像獅子般將你們從腐臭的地洞中挖出來嚼碎吞下 作為前進未來的糧食。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.56.143.13 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MenTalk/M.1618370658.A.18D.html
mapxu664: 有的是日本韓國在用的,因為中國負責盜版翻譯,然後在中 04/14 12:20
mapxu664: 國紅起來,我很好奇這能算是支語嗎? 04/14 12:20
iamkim: 回樓上 算日語 04/14 12:31
takomalu: 翻譯不就是支語了嗎? (;棗躒A 04/14 12:49