看板 MenTalk 關於我們 聯絡資訊
我很討厭 走心 以前在台灣就有這個詞了 只是指的是「分心」之類的意思 例如開會時「底下的不要走心了啊。」 只是確實不常用 這兩年中國論壇很常用走心 但他們的含義是「往心裡去」 譬如「你這樣傷到我了,我會走心」 有一些我覺得可以當作新詞彙來用 我不喜歡但也不會很反感 但是像這種覆蓋掉原有意思的我覺得不太好== -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.53.136.193 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MenTalk/M.1618690969.A.E43.html
megaboost: 用久了就習慣了,就像"便當"一樣。原意是方便妥當 04/18 04:30
takomalu: 我以前的印象是走神分心 04/18 05:44
ccufcc: 原來是這個意思啊,的確滿爛的 04/18 08:32
Rex3661: 樓下走鐘 04/18 09:56
takomalu: 是走山 04/18 10:19
saimeitetsu: 走神分心+1 04/18 10:35
king123: 我覺得當然語言自然會演變沒甚麼 但有些用詞原本台灣有在 04/18 10:50
king123: 用但意思不同 還硬要用就很糟 比如打工 高考 04/18 10:51
ccufcc: 走一般是遠離、掰了,不是走進 04/18 11:07
ccufcc: 走心根本反直覺,還跟原本用法相反,可恨 04/18 11:07
susna80: 非常同意! 04/18 11:34
weltschmerz: 難怪我永遠看不懂他們走心到底是什麼意思== 04/18 11:37
king123: 還有對你感冒 這也是相反 04/18 12:24
hoij79627: 走神分心+1 04/18 16:35
martinmask: 你要走心還是走腎 04/19 09:23
martinmask: 我覺得走腎比較好喔 04/19 09:23
martinmask: 用分心不是比較簡單嗎 04/19 09:23
claymath: 走肝也不錯 04/19 15:36
kuoyu: 走人好了 04/19 15:50