看板 Military 關於我們 聯絡資訊
分享來源: "The art of naming aircraft" https://generalaviationnews.com/2017/10/29/the-art-of-naming-aircraft/ 1. Corsair 海盜船 第一架Corsair,是Chance Vought在1926年推出的螺旋槳雙翼機 生產總數不到300台 真正讓Corsair成名的,是該公司為海軍製造的F4U戰鬥機 之後則由A-7噴射攻擊機,襲名為 "Corsair II" (那架雙翼機就被遺忘了...) 2. Skymaster 天空大師 最初使用該名稱的,是Douglas的 4引擎螺旋槳運輸機C-54 (民用為DC-4) 後來Cessna 336這架雙引擎螺旋槳輕客機 竟然直接使用 337曾經改稱 "Super Skymaster", 但後來仍縮水為Skymaster (大家都愛這個名字啊...) 3. Lightning 閃電 沒問題,最初這名字是二戰名機,Lockheed製造,陸軍航空隊的P-38雙引擎戰鬥機 (附註: 這是英國方面命名的,原本P-38可能命名為Atalanta 見英文wiki) 等到Lockheed Martin贏得JSF標案,新世代的F-35就命名為Lightning II (Martin方面雖然也有名機,然而都不如P-38在戰鬥機史上的地位) 4. Thunderbolt 雷霆 另一架二戰名機,Republic製造,陸軍航空隊P-47戰鬥機 等到Fairchild Republic 決定讓A-10攻擊機襲名為Thunderbolt II時... 就很殘念了,空軍飛官通常戲稱A-10叫 Warthog, Hog, 或者Hawg (總之就是野豬模樣) 然而火力強大,生存率頗高,服役期限一再延長...XD 5. Globe Master 全球霸王 Douglas 製造的C-74 和 C-124,都是4引擎螺旋槳大型運輸機 分別命名為Globe Master 及Globe Master II C-17是4噴射引擎,重型短場起降運輸機 YC-15 曾和Boeing的YC-14競標,勝出之後改為C-17,襲名Globe Master III (就是今年很常出現在媒體報導的那一架) 雖然後來 Boeing和 McDonnell-Douglas合併,又是一家人... 6. Phantom 幽靈 第一架Phantom,是McDonnell製造的FH-1,海軍首次使用的噴射戰鬥機之一 因為性能頗為有限,僅製造62架,逐漸被其他機種取代 所以,真正讓Phantom立威的,還是F-4 (原先海軍編號F4H) 當初F4H的候選名稱很多,還包括: Troll, Witch Doctor, Zombie, Massacre, Ogre, Bopper, Dracula (各位喜歡哪個? 叫做歐克的話... XD) 7. Texan 德州佬, Kansan 堪薩斯佬 教練機喜歡地方風味 分別是North American AT-6 和 Beechcraft AT-11 沒想到軍方改變編號方式之後,Beechcraft新的教練機 編號竟然是T-6,還順便襲名為Texan II 真是夠了... 8. Pegasus 飛馬 Beechcraft T-44海軍教練機,是 Pegasus Boeing KC-46加油機,也要叫 Pegasus ===== 所以找到命名規則了嗎? 以下補充一些該篇未提到的命名 ===== 9. Tiger 老虎 Grumman的F-11海軍噴射戰鬥機,取名為Tiger 製造200架,服役時間不太長 不知Northrop為F-5E/F命名時,怎會想到Tiger... (之前的F-5A/B 命名為 Freedom Fighter,政治意味濃厚) 總之又像Phantom撐起名氣了 10. Aardvark 土豚 這個例子比A-10還爆笑,因為F-111在美國空軍服役期間,並未取名 而軍中都戲稱為Aardvark 於是,空軍在1996該機退役時,終於「從善如流」,幫他取名為Aardvark EF-111有正式取名Raven (渡鴉) 但軍中比照Aardvark,稱為 Spark Vark <-- 抱歉不知如何翻譯 11. Fortress 堡壘系列 Boeing製造的轟炸機 B-17 Flying Fortress 飛行堡壘 B-29 Superfortress 超級堡壘 B-52 Stratofortress 同溫層堡壘 (或者...平流層堡壘?) ===== 命名的故事講不完,歡迎各位繼續補 ===== -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.138.86 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Military/M.1631347753.A.482.html ※ 編輯: tomhawkreal (36.226.138.86 臺灣), 09/11/2021 16:10:46
tony121010 : Grumman是有名的貓奴公司啊 09/11 16:12
moeliliacg : F-5E/F那個老虎是源自Sukoshi Tiger 09/11 16:13
moeliliacg : https://reurl.cc/pxdX24 09/11 16:13
moeliliacg : 在越南對F-5進行評測的計畫 09/11 16:13
moeliliacg : 至於原本的自由鬥士 則是因為F-5本來就是一款主打 09/11 16:14
moeliliacg : 軍事援助用的戰鬥機 所以這樣命名 09/11 16:14
CODDDD : 麥克唐納是不是神秘主義者? 09/11 16:38
CODDDD : 他操刀的飛機名字都是妖魔鬼怪 09/11 16:38
hjfreaks : Fighting Falcon->Viper 09/11 16:39
hjfreaks : 空軍好像喜歡鳥類 09/11 16:39
jetzake : B-36「核平使者」 嗯.... 09/11 16:40
prudence : 和(核)平使者 XD 09/11 17:10
gsx56840 : 其實第一架叫閃電二式的飛機,是YF-22 09/11 17:21
swatteam : 格魯曼系列的命名邏輯其實是形容女性的黑話( 09/11 17:23
swatteam : 野貓=浪女 地獄貓=潑婦 虎=慾女 雄貓=帥妹 09/11 17:25
wistful96 : 堡壘系列 名實相符火力驚人 09/11 17:32
qsgjnmvb : B36根本中文圈惡意 09/11 17:44
ZirconC : 格魯曼的命名現在看超政治不正確 09/11 17:50
imprezasti : C-17的非官方別名是Moose 不是因為體型巨大 而是因 09/11 18:15
imprezasti : 為起飛時的聲音很像 09/11 18:15
NKN : 美軍飛機命名都還有制式編號 不像英國是直接用名字 09/11 18:38
NKN : 稱呼的 要說命名藝術英國才是神 看看英國船跟裝甲車 09/11 18:39
NKN : 命名多隨興 不像美國或其他國家有死板規則 09/11 18:39
Bf109G6 : 現在很多F4翻鬼怪 看不大習慣 09/11 18:48
mmmimi11tw : 就各個地區的翻譯不太一樣XD 09/11 18:49
mmmimi11tw : Phantom還有幻影或幻象的意思 09/11 18:49
Schottky : 英國有很多名字超美但實戰用起來很垃圾的武器 09/11 18:55
Schottky : 像是 Starstreak 星痕飛彈 09/11 18:55
kisaraki1976: A-10生存率超高,我是說國會。 09/11 19:01
ya01234 : 幻影幻象法國機佔走了,翻鬼怪比較做分別 09/11 19:17
DorkKnight : 感覺英國人從二戰以來還滿愛幫美國武器取名的? 09/11 19:24
imprezasti : 以前盜版軍事書籍英翻日再翻中 Phantom叫做方湯姆 09/11 19:36
imprezasti : .... 09/11 19:36
cwjchris : 么洞肆:星際戰機、最後的有人戰機 09/11 19:40
ja23072008 : 英國噴火雙關也是形容悍婦 09/11 19:40
prudence : 這個就翻譯跟撞名的問題,ELF跟FAIRY都可稱精靈但是 09/11 19:57
prudence : 實際上還是會有微妙的不同 QQ 09/11 19:57
wushinyi1201: B-52渾名BUFF 09/11 20:01
mmmimi11tw : F15系列也是衍生出很多不同品種的老鷹 09/11 20:02
mmmimi11tw : F15E打擊鷹 F15K猛擊鷹 F15SE沉默鷹 F15SG 攻擊鷹 09/11 20:05
prudence : 話說美國軍機居然沒白頭鷹嘛 XD 09/11 20:07
imprezasti : 國鳥bald eagle 還是要避諱一下 09/11 20:12
ntb77829 : 如果以國鳥為名很好很強大還沒事如果爛到掉渣豈不 09/11 20:14
ntb77829 : 糗大 09/11 20:14
prudence : 也對 XDD 09/11 20:21
mmmimi11tw : F15EX:我可以哦(′▽‵)ノ 09/11 20:38
defenser : 美軍最神的命名:Baka 09/11 20:38
prudence : 櫻花吧 QQ 09/11 20:49
winger : 我比較喜歡有跡可循的命名方式 09/11 20:53
cwjchris : B-2和B-21的命名模式完全沒有跡可循 09/11 20:55
cwjchris : 話說VC-25沒有命名來著? 09/11 20:57
mmmimi11tw : 沒有,空軍一號只有總統在飛機上的時候才會用這個稱 09/11 21:15
mmmimi11tw : 呼,平常就是VC-25這樣 09/11 21:15
mmmimi11tw : 但其實只要是空軍所屬的飛機上面有搭載總統就可以叫 09/11 21:15
mmmimi11tw : 做空軍一號 09/11 21:15
defenser : 哈里遜福特:我搭的就是空軍一號 09/11 21:45
sanandreas : A-12偵查機真的叫牛車嗎? 09/11 21:45
moeliliacg : 真的啊 不過那是隨機代號 沒有特別去挑的 09/11 21:49
cwjchris : F-86是用英式拼法SABRE而不是美式拼法SABER是有什 09/11 21:55
cwjchris : 麼典故嗎? 09/11 21:55
mmmimi11tw : Oxcart,史上最快的牛車 09/11 22:00
evo2001 : 野豬很猛的 09/11 22:16
※ 編輯: tomhawkreal (36.226.138.86 臺灣), 09/11/2021 22:22:09
steelgate : 英國也有個閃電所以肥閃在兩邊叫作閃電II都沒問題XD 09/11 22:30
steelgate : EF-111也許可以叫作電豚 然後F-111B可以叫海豚(X 09/11 22:32
mmmimi11tw : 有時候美國的航空器命名也會用英式英文 09/11 22:34
moeliliacg : 我最上面提的那個Sukoshi Tiger 他們連日文都用了 09/11 22:36
imprezasti : Oxcart是CIA研發計畫的代號 然後SR-71的愛稱是Hab 09/11 23:10
imprezasti : u(沖繩特有種毒蛇) 09/11 23:10
otis1713 : Skyraider 天襲者,聽名字蠻霸氣的 09/11 23:21
otis1713 : 另外馬桶炸彈就是天襲者丟的 09/11 23:22
kisaraki1976: 天襲者在韓戰丟洗碗槽、越戰丟馬桶 09/11 23:35
mmmimi11tw : 既然有SR-71有A-12,那麼YF-12其實也叫做Blackbird 09/11 23:50
mmmimi11tw : http://i.imgur.com/0xMUeac.jpg 09/11 23:51
patentshit : B-58 Hustler,這個字有些負面的字義 09/11 23:53
patentshit : 以前看過英翻日在日翻中的書把Iroquois (UH-1)翻譯 09/11 23:58
patentshit : 成北美土人式 <==昏~北美原住民又不只有Iroquois 09/11 23:58
hazel0093 : 6可以其他都不行 英美取名品味不怎麼樣 還不如蘇聯 09/12 00:13
hazel0093 : 給編號德國給動物園 09/12 00:13
hazel0093 : 當然日本那種命名是最好的 兼具美感跟職能 比方局 09/12 00:14
hazel0093 : 地用X電 陸軍用動物 之類 09/12 00:14
verdandy : 二戰德國,大到靠北邊走的戰車:鼠式;超迷你線控 09/12 00:18
verdandy : :巨人歌利亞。誰說德國人沒有幽默感的 09/12 00:18
klub : 謎之音 鼠式比象式還大台 09/12 00:21
KevinOConnor: 命名鼠式的人是不是有玩過鬥獸棋 09/12 01:13
ntb77829 : 我喜歡二戰美軍艦載機的編號順序 很好看出前後 09/12 01:16
t72312 : 然後後來戰機就排到了一百多號... 09/12 02:02
Schottky : 德國如果做航空母艦一定叫吻仔魚級 09/12 03:17
huckerbying : 其實美裝備有些有邏輯可循,像冠上globe的稱號基本 09/12 08:57
huckerbying : 上就是要求超長航程的機種 09/12 08:57
Pegasus170 : 我也是Pegasus 09/13 05:09
tomhawkreal : 樓上不錯 還有編號 09/13 08:39
opengaydoor : F-4還是叫幽靈式聽起來最帥 09/13 13:21
tomhawkreal : 叫做魅影 就可以唱歌劇了 09/13 14:47
TWN48 : 雖然不是文章重點。歐克是 Orc 的音譯,不是 Ogre。 09/13 21:23