→ cwjchris : 電腦? 07/02 17:16
→ Two2Seven : 北約在命名鵝國或大陸的軍武代號時都會用首字母來規 07/02 17:30
→ Two2Seven : 劃他在哪裡,像空對面導彈就會用K開頭的英文命名, 07/02 17:30
→ Two2Seven : 比如前幾天那個轟炸商場的Kh22他的代號就叫廚房,Ki 07/02 17:30
→ Two2Seven : tchen 07/02 17:30
北約代號:
空對空飛彈(首字母為「A」)
空對地飛彈(首字母為「K」)
反戰車飛彈(首字母為「S」)
地對空飛彈:包括艦射與潛射,首字母為「G」
地對地飛彈:包括艦射與潛射,首字母為「S」,若為艦射/潛射的版本美國國防部代號會
加上代表海基的「N」字作為區隔。
然後名字都是電腦選的
有時候也會出現像:
AA-10 Alamo(阿拉莫)
這種很神勇的代號
※ 編輯: Sturmvogel (118.160.99.153 臺灣), 07/02/2022 17:42:51
推 tin123210 : 原來是電腦選號 07/02 18:24
推 balius : 原來電腦除了土豆也會挑代號 07/02 18:48
→ RK68 : YAK-38不是翻成鐵匠? 07/02 19:09
偽造者更好聽
→ iio : forge大多是鑄造或鍛造的用法 forger以前的軍事雜誌 07/02 19:47
→ iio : 會翻譯成鐵匠或裝配匠居多 07/02 19:47
配匠是Su-17 Fitter
至於YAK-38
https://imgur.com/t77nVKb.jpg

推 mmmimi11tw : 我剛好認識一位叫做裝配匠的,上次才吃了一枚AIM-9X 07/02 19:48
→ iio : 抱歉 記錯了 把Su-22大大的翻譯套到YAK-38去了QQ 07/02 19:50
推 firstlast : 看到forger以為來到C_Chat版 07/02 20:04
→ efkfkp : 我真心覺得北約代號有些取的很帥,舉幾個我覺得很棒 07/02 20:12
→ efkfkp : 的 07/02 20:12
→ efkfkp : Su-57 Felon(重罪犯) 07/02 20:13
→ efkfkp : 戰鬥力姑且不論,名字超有氣勢像西部片通緝令上的大 07/02 20:13
→ efkfkp : 魔頭XD 07/02 20:13
→ efkfkp : Su-24 Fencer(劍客) 07/02 20:13
→ efkfkp : Tu-28 Fiddler(提琴手) 07/02 20:13
→ efkfkp : MiG-23 Flogger(鞭笞者) 07/02 20:13
→ efkfkp : Mi-2 Hoplite(重甲步兵) 07/02 20:13
→ efkfkp : 感覺像中世紀黑暗時代詩歌的角色 07/02 20:13
→ efkfkp : J-20 Firefang(炎獠) 07/02 20:13
→ efkfkp : Mi-28 Havoc(浩劫) 07/02 20:13
→ efkfkp : 有種很奇幻小說的強大怪獸感 07/02 20:13
→ efkfkp : 比那些龍啊鯊雕太浮誇的命名好聽多了,當然也有很不 07/02 20:13
→ efkfkp : 給面子的 07/02 20:13
→ efkfkp : 像殲11殲15直接嗆你就是蘇聯貨的仿製品XD 07/02 20:13
→ wurick000 : 鋼龍 鈦龍 迅猛龍 07/02 20:22
推 mmmimi11tw : Hokum(噱頭)名字取得不錯阿 07/02 20:23
推 mmmimi11tw : 尤其是這一次烏俄戰爭當中更能顯現 07/02 20:23
推 fantasyhorse: 你那麼直白,說用語對岸化會被嗆的 07/02 21:27
這是事實
不然自己去圖書館翻翻以前的軍事書籍雜誌
哪像現在那麼多匪區用語
搞不好用的人都不知道這是匪區用語
文化侵略本來就是存在的
以前台灣文化強勢
對岸就是用台灣用語
現在強國崛起
外加台灣舔共份子一堆
情況當然就反過來了
※ 編輯: Sturmvogel (118.160.99.153 臺灣), 07/02/2022 21:53:10
→ Su22 : 吼~9X蛇明明被我用熱焰彈騙走惹!07/02 23:27
→ jetzake : 北約代號還算客氣文雅的啦 不然要直稱空中大J8嗎?07/03 00:12
推 suntory96 : 其實中國人就愛講的一堆理論,看似很有見識...07/03 00:39
→ suntory96 : 但最後你會發現是嘴炮。07/03 00:39
推 verdandy : 因為他們很熟悉三段論,其實台灣也該學一下07/03 00:42
→ verdandy : 因為台灣不少人是肚內真的有東西但無法表達07/03 00:43
推 ntb77829 : 安價觀眾表示:骰子監督的惡意這個我熟07/03 09:08
噓 QuentinHu : 鐵匠就是一般看到這單字的第一想法,才是通俗的翻07/03 09:30
→ QuentinHu : 譯,偽造者要有前後語意07/03 09:30
不好意思
人家日本人40年前就叫這貨偽造者了
根據這貨的性質
叫偽造者剛剛好
有什麼不對的?
你崩潰什麼?
你喜歡談第一時間的想法
偽造者就是別人第一時間的想法
怎樣?
※ 編輯: Sturmvogel (114.45.104.87 臺灣), 07/03/2022 12:27:19
推 hsinhanchu : 會直覺聯想到鐵匠的應該是blacksmith ,forger想到07/03 12:56
→ hsinhanchu : 偽造者很正常啊07/03 12:56
https://youtu.be/iJy4cHy0Nb8