推 kenntrf : 匈不反對才是新聞 12/09 21:23
推 Annatiger : 匈這樣還能算主權國家嗎 完全就是以俄羅斯利益為主 12/09 21:30
推 weimr : 樓上 XD 12/09 21:30
推 ander112233 : 匈牙利本來就與塞爾維亞一樣站在俄羅斯那邊的。 12/09 21:30
→ ander112233 : 然而塞爾維亞不是北約成員國,而匈牙利是,北約又是 12/09 21:30
→ ander112233 : 採共識決,這才麻煩。 12/09 21:31
推 David4160 : 說要延後或切斷經濟援助就跪了,他們沒那麼硬頸 12/09 21:32
→ David4160 : 這些傢伙只是牆頭草和老愛唱反調而已12/09 21:32
推 serenemind : 烏克蘭快用停電的名義給匈牙利斷天然氣他們就會乖了12/09 21:33
→ zmax : 匈牙利的反對有效的話,歐盟就沒有前八輪的制裁了12/09 21:37
→ ander112233 : 假若俄羅斯吞併烏克蘭、白俄羅斯、摩達維亞、波羅12/09 21:41
→ ander112233 : 的海三小國,又鼓動德國親俄極右派政變(不管成不12/09 21:41
→ ander112233 : 成功)、法國極右派選舉勝利,這時匈牙利、塞爾維12/09 21:41
→ ander112233 : 亞這些親俄國家就會在混亂的歐洲內形成正論。12/09 21:42
推 lbowlbow : 感謝烏克蘭成功的坦住了…12/09 22:03
→ Dragonfire : 坦住了,是指沒被拍死嗎,WOW即視感O(∩_∩)O哈哈~12/09 22:06
噓 peterlee97 : 如果不是機翻 很討厭什麼一籃子的講法 哪個籃子? 12/09 22:17
有本事你去翻啊
在這邊叫屁啊
網址都貼給你了
http://i.imgur.com/46zaoiq.jpg
有時間在這邊鬼叫
不如提供一下高見如何?
※ 編輯: Sturmvogel (223.136.119.126 臺灣), 12/09/2022 22:25:25
推 totenkopf001: 匈牙利贊成才是新聞+112/09 22:24
→ totenkopf001: 國外的新聞有些好像要付費?12/09 22:25
俄新社的不用
※ 編輯: Sturmvogel (223.136.119.126 臺灣), 12/09/2022 22:26:21
推 LegioGemina : 一籃子沒毛病呀 比起來直接用中國譯名反而更難閱讀12/09 22:29
他就雞蛋裡挑骨頭而已
常常自己跑來我文章裡崩潰
他不但對一籃子這個辭過敏
講“蔣軍”這個辭,他抓狂更大
大概是觸動了他心中什麼地方吧
※ 編輯: Sturmvogel (223.136.119.126 臺灣), 12/09/2022 22:32:16
→ mmmimi11tw : 建議回文可以理性一點 雙方都是 12/09 22:29
推 serenemind : 那是google的中文翻譯 12/09 22:57
→ serenemind : 如果翻成英文就是 a new package of sanctions 12/09 22:58
→ serenemind : 反而比較容易理解,也不覺的怪 12/09 22:58
→ serenemind : 從英文再翻回中文,就是新的一套制裁,或新一波制裁 12/09 23:00
噓 peterlee97 : 你在崩潰什麼 你這樣我更想噓 前面蔣軍就匪共意識12/09 23:58
→ peterlee97 : 形態的內容 這個我只是說如果不是機翻我很討厭所謂12/09 23:58
→ peterlee97 : 的一籃子 這是大陸用法 台灣是用一系列 誰跟你雞蛋12/09 23:58
→ peterlee97 : 挑骨頭 玻璃什麼? 說不得是嗎?12/09 23:58
http://i.imgur.com/K0EBlFZ.jpg
導彈可是匪區用語哦
所以你用匪詞,照你邏輯
你該當何罪?
笑死人
※ 編輯: Sturmvogel (114.45.48.187 臺灣), 12/10/2022 00:03:59
→ peterlee97 : 你的翻譯給我的翻譯不一樣?12/10 00:05
好啦
你用導彈這個匪詞
你是共匪嗎?
※ 編輯: Sturmvogel (114.45.48.187 臺灣), 12/10/2022 00:06:06
→ peterlee97 : 你可以查中華民國教育部的字典 想拿我的魔法打我12/10 00:08
→ peterlee97 : 請先做一下功課12/10 00:08
不用啊
國軍一直以來就是用飛彈
導彈是共匪用的
所以你用匪詞
照你標準
你是共匪嗎?
※ 編輯: Sturmvogel (114.45.48.187 臺灣), 12/10/2022 00:09:53
所以你為什麼要用匪詞?
你是不是共匪?
※ 編輯: Sturmvogel (114.45.48.187 臺灣), 12/10/2022 00:11:28
→ peterlee97 : 好哦 我更正 誤用匪詞 我會爬我所有文章一律修改12/10 00:14
→ peterlee97 : 我使用中共用語是錯誤的 我道歉 不會像有些人玻璃12/10 00:14
→ peterlee97 : 心不會認錯 我現在馬上改12/10 00:14
去改
快去改吧
我不像你整天吹毛求疵
你自己跑來質疑別人用詞前
先注意一下自己有沒有用匪詞吧
※ 編輯: Sturmvogel (114.45.48.187 臺灣), 12/10/2022 00:17:00
→ peterlee97 : 有人認為中華民國教育部字典的編入的詞不算是台灣12/10 00:15
→ peterlee97 : 的用辭而是匪區的 我一定會道歉馬上修正 不會像有12/10 00:15
→ peterlee97 : 些人會一直鑽牛角尖的反問而已 12/10 00:15
我不是反問
我是早注意到了
我只是不想講而已
最早我們F104配的就是響尾蛇“飛彈“
有導引的叫飛彈
沒導引的叫火箭
※ 編輯: Sturmvogel (114.45.48.187 臺灣), 12/10/2022 00:19:54
→ peterlee97 : 經查 已經將誤用匪詞的內容一律修正囉 歡迎對我手 12/10 00:25
→ peterlee97 : 打的翻譯資訊有誤用等等的狀況不吝指教~ 12/10 00:25
去看足球吧
不用再為這種事浪費時間了
※ 編輯: Sturmvogel (114.45.48.187 臺灣), 12/10/2022 00:26:53
→ peterlee97 : 不知道修改後的我有沒有資格質疑或當x語警察崩潰中12/10 00:26
→ peterlee97 : 華民國教育部字典查不到的一籃子呢? 呵12/10 00:26
你可以繼續質疑啊
你自己喜歡跟別人咬文嚼字
我早在第一篇就說過
機翻不用太咬文嚼字,大概知道意思就好
你有本事可以自己翻譯文章
我一點都不介意
網址都給你了
你想怎麼翻就怎麼翻
不用徵求我同意
※ 編輯: Sturmvogel (114.45.48.187 臺灣), 12/10/2022 00:29:51
→ PTTHappy : 蘇東波剛開始時期 記得匈牙利本來自由色彩高 不清楚 12/10 06:11
→ PTTHappy : 何時成這副德性?另 幸好歐盟投票是加權制(大國票多) 12/10 06:13
→ PTTHappy : 而不像北約入會是一票否決制 匈牙利的反對不算大礙 12/10 06:14
推 et803 : 匈牙利變這樣大概就這兩年的事情 12/10 06:51
→ et803 : 選出的總理職接變獨裁者 12/10 06:51
→ rommel1 : 之前好像有人提過,匈牙利以前的菁英都外流了,只剩.. 12/10 07:04
推 worse77 : 兩位版友火氣跟論點似乎都擺錯位置了 12/10 08:19
推 shawncarter : 匈牙利我去過 整個國家給人一種破敗且不友善的氣氛 12/10 08:46
→ shawncarter : 感覺還有濃濃的前蘇聯味 12/10 08:46
推 kenned : 感覺歐盟是自己在減少對東歐和烏克蘭影響力 12/10 09:16
推 ricky8978 : 笑死,支語警察被抓到自己也用支語XDDDDD 12/10 10:35
推 HarukaJ : 我看成工藤新一的籃子 12/10 11:10
推 mark0204 : "每日三篇持續一週",先把自己要求自己的做到啊 12/10 19:49
→ mark0204 : 認為翻譯太爛,自己大可再貼一篇,又沒人禁止 12/10 19:50
他也是機翻啦
一套估狗闖天下
拿著自己機翻出來的東西來挑別人機翻出來的毛病
我就不知道是在玩哪齣的
※ 編輯: Sturmvogel (118.160.100.251 臺灣), 12/10/2022 19:55:58
→ mark0204 : 用80分要求別人,用20分要求自己,這標準真的很一致! 12/10 19:56
推 EvilPrada : peter 不意外 12/10 23:03
推 attitudium : 不必太吹毛求疵啦 原Po肯分享資訊就很感恩了 12/11 17:07